Alta mar

Contacto

Prensa palmesana (digitalizada) de 1912

fabian | 13 Novembre, 2012 17:47

En el buscador de la Biblioteca Virtual de Prensa Histórica voy rellenando buzones: "Comunidad Autónoma: Islas Baleares", "Localidad: Palma de Mallorca", "Fecha publicación entre: 01/01/1912 y 31/12/1912". Pulso el botón "Buscar" y en la página de resultades salen:

  1. Boletín de la Sociedad Arqueológica Luliana: Tomo XIV Año XXVIII Números 382 a 393 - 1912 mensual de enero a diciembre.
  2. Correo Mariano : revista mensual. Órgano de las Congregaciones Marianas de Jóvenes: Año VI Números 62 a 73 - 1912 enero.
  3. El magisterio balear : periódico de primera enseñanza: Año XL Números 1 a 52 - 1912 enero 6
  4. La región: Año I Números 1 a 293 - 1912 febrero 5 a diciembre 31
  5. La tarde : diario independiente, de noticias y avisos: Año X Número 2785 - 1912 enero 1 a Número 2813 - 1912 febrero 3

La ficha de cada publicación me indica, además del título y lugar, su periodicidad, la fecha de comienzo y en "Notas" las imprentas que utilizaron. Nada indica ni de directores, ni periodistas o articulistas.

Pienso que en este tema de la prensa hay mucho que hacer aún y que ahora tenemos al alcance las copias digitales en fotografías y, también, en pdf aunque muchos de estos dan error al intentar abrirlos.

Tampoco dice nada sobre si había en las fechas elegidas otros periódicos o revistas que no están digitalizados. Y el caso es que en 1912 también se publicaban "La Almudaina" y "La Última Hora".

Entre las cuatro publicaciones que me ofrece esta Biblioteca Virtual, dos son ya en 1912 de mucha solera. El "Magisterio Balear" ya lleva 40 años publicándose (desde 1873) y el "Boletín de la Sociedad Arqueológica Luliana", 28 años. El "Correo Mariano" está en su sexta temporada.

prensa
"La Tarde" y "La Región" dos diarios de Palma de 1912

Hay un periódico que nace y otro que muere: "La tarde", iniciado en 1903, publica su último número el 3 de febrero de este año 1912; dos días después nace "La Región" que acabaría el 31 de diciembre de 1913, sin llegar a completar dos años de vida. La periodicidad de estas dos publicaciones es diaria, salvo festivos.

"La Tarde", en su último número del sábado 3 de febrero se despide de sus lectores tras diez años de publicación "cede su puesto de honor y de combate á La Región que con nobles alientos y grandes arrestos, verá la luz pública el próximo lunes". Se trata, sigue diciendo el breve artículo "A nuestros lectores" de aunar esfuerzos por lo que la empresa de La Tarde se junta con otra(s) para crear el nuevo periódico "La Región". El artículo no lleva firma, por lo que no puedo saber quién lo escribe. El número de "La Tarde" sólo presenta una página con textos; en la segunda hay un gran anuncio del periódico continuador que ocupa toda la plana.

"La Región" aparece el lunes siguiente, 5 de febrero de 1912, con 4 páginas, tres de textos y una de anuncios. Se inicia con el artículo "Lo que somos y á qué venimos", un ditirambo total que no dice apenas nada ("Todo para el mejoramiento de la región querida, vergel preciado, rico y explendente manto de bellezas incomparables. Elevarla, dignificarla, engrandecerla, por el trabajo de todos sus hijos y el desarrollo de sus virtudes cívicas, hacerla mejor y más buena, más fuerte y más apta, hé ahí lo que nos proponemos").

Esta salutación la firma Andrés Barceló, quien supongo debía ser el Director. Y el periódico no está nada mal: tres planas de textos, de ellas, dos dedicadas a noticias isleñas y una a la Nacional y Mundial, Hay información sobre la Diputación, la "Casa de la Ciudad", la autoridad militar, una deliciosa "Vida social", del puerto, de los cines, de sucesos ...

Vida Social

Deña Micaela Clar reunió anoche en su casa á varias familias para celebrar una Soirée.

En una de las dependencias de la casa, montóse un teatrito en la que varias señoritas secundadas por varios jóvenes representaron una comedia «Sangre Hermana», y otras en dialecto mallorquín.

Los intérpretes fueron las señoritas doña Francisca Sureda, Amelia Fernández de la Hera, Antonia Oliveras, Antonia Barceló, y los señores don Mateo Cladera, Jaime Rotger y Jorge Albis.

La obra susodicha es original del primero de los mencionados señores.

La señorita Celie Caubet ejecutó varias piezas al piano que fueron cantadas por doña Antonia Quetglas.

Los invitados salieron muy satisfechos.

***

Atenta invitación del Presídente del Círculo Mallorquín nos llevó á los salones de esta simpática sociedad, en el día de ayer, al objeto de admirar la artística Exposición de cuadros de D. Fausto Morell, inaugurada el dia anterior. Luces y flores en armonioso conjunto hacían resaltar los trazos firmes de la mano experta que supo dar vida a las concepciones de inspirada fantasía.

Las señoras, lindamente ataviadas, desfilaron ante la Exposición celebrando el acierto en los colores, la tonalidad de los efectos, la hermosa combinación del conjunto artísticamente encuadrado en marco exquisito que delataba el buen gusto y el acierto.

Bueno, bastan estas pinceladas para descubrir que "La Región" es un periódico de buen gusto que muestra las múltiples facetas de la sociedad, incluída la del ensueño y fascinación, presente también en la prensa palmesana actual.

Prensa que requeriría mayor atención por mi parte, para conocer a los directores, los articulistas, los redactores e ir haciendo una selección de artículos que aún hoy puedan resultarme interesantes.

Un refugio en Cabrera (1715) (J.L. Estelrich)

fabian | 12 Novembre, 2012 17:01

En el capítulo titulado "La isla de Cabrera en la literatura" del libro publicado en 1912 "Páginas mallorquinas", Juan Luis Estelrich presenta este tema para mí desconocido. En principio yo pensaba que indicaría los libros relacionados con los prisioneros franceses hacia 1808 tras la batalla de Bailén, y a ello dedica la segunda parte del capítulo así como a algunos escritos posteriores, pero descubro que también hay otros textos anteriores que citan la isla mayor de ese archipiélago. Con todo, no parece que haya ningún texto que haga referencia al nacimiento de Anibal Barca en la segunda isla, Conejera, de ese archipiélago y que la Wikipedia nos cuenta.

Lógicamente, el texto publicado por J.L. Estelrich en los años 10 del siglo XX no puede relatarnos las historias acaecidas en la isla ya de los submarinos alemanes o del hidroavión republicano que tuvo que amerizar en la isla durante la Guerra Española del 36; hechos posteriores a la publicación de este libro.

Indica Estelrich un texto literario en que se cita la isla de Cabrera; se trata de La Historia de Gil Blas de Santillana, novela picaresca en Francés escrita por Alain-René Lesage (1668 - 1747) publicada en 1715 y ampliada con cuatro volúmenes entre 1715 y 1735. En 1787 fue publicada esta novela en Castellano, traducida por el jesuita José Francisco de Isla quien, en el prólogo, acusó a Lesage de haber compuesto esta obra recogiendo las historias que narraban varias novelas españolas, especialmente "Marcos de Obregón" del rondeño Vicente Espinel (1550 - 1624). El mismo Voltaire ya había señalado la semejanza entre las dos obras.

He buscado la obra de Lesage para ver si encontraba en ella la isla de Cabrera y en el tomo 2 de la traducción del P. Isla aparece la isla:

libro

En fin, nos embarcamos alegremente, lisonjeándonos con la esperanza de llegar presto a Mallorca; pero no bien habíamos salido del golfo de Alicante, cuando nos cogió una furiosa borrasca. ¡Qué ocasión tan buena era ésta para hacer ahora una bellísima descripción de la tempestad, pintándoos el aire todo inflamado, la viva luz de los relámpagos, el estampido de los truenos, la rápida caída de los rayos, el silbido de los vientos y la hinchazón de las olas, etc.! Pero dejando a un lado todas las flores retóricas, os diré sencillamente que fué tan recia la tormenta, que nos obligó a ancorar en la punta de la Cabrera, que es una isla desierta, defendida con un fortín, cuya guarnición consistía entonces en cinco o seis soldados y un oficial, que nos recibió con mucho agasajo.

»Como nos veíamos precisados a detenernos allí muchos días para componer nuestro velamen, procuramos pasar el tiempo en diferentes diversiones para evitar el fastidio. Siguiendo cada uno su inclinación, unos jugaban a los naipes; otros, a la pelota, etc.; yo me iba a pasear por la isla con otros compañeros amantes del paseo. Saltábamos de peñasco en peñasco, porque el terreno es desigual y tan pedregoso que apenas se descubría en él un palmo de tierra. Un día que considerando aquellos lugares áridos y secos estábamos admirando los caprichos de la Naturaleza, que es fecunda o estéril donde le da la gana, sentimos todos de repente un olor muy grato que nos dejó sorprendidos. Lo quedamos mucho más cuando volviéndonos hacia el Oriente, de donde venía aquella fragancia, vimos un campo todo cubierto de madreselva, más hermosa y odorífera que la de Andalucía. Acercámonos gustosos a aquellos bellísimos arbustos, que perfumaban el aire circunvecino, y hallamos que cercaban la entrada de una caverna muy profunda. Era ésta ancha y poco sombría; bajamos a ella por una escalera o caracol de piedra adornado de flores que primorosamente guarnecían sus lados. Cuando estuvimos abajo, vimos serpentear, sobre un suelo de arena más roja que el oro, varios arroyuelos, formados de las gotas que destilaban continuamente los peñascos y se perdían en la misma arena. Pareciónos tan clara y cristalina el agua, que nos dio gana de beberla, y la hallamos tan fresca y delgada, que resolvimos volver a este lugar al día siguiente, llevando con nosotros algunas botellas de vino, persuadidos de que lo beberíamos allí con gusto.

«Dejamos con sentimiento un sitio tan delicioso, y cuando nos restituímos al fuerte ponderamos a nuestros camaradas la noticia de tan feliz descubrimiento; pero el comandante del fuerte nos dijo que nos advertía en amistad que por ningún caso volviésemos a la cueva de que tan enamorados habíamos quedado. «¿Y eso por qué?— le preguntó yo—. ¿Hay por ventura algo que temer?» «Y mucho— me respondió—. Los corsarios de Argel y de Trípoli vienen algunas veces a esta isla y hacen aguada en ese paraje, y uno de estos días sorprendieron en él a dos soldados y los llevaron esclavos.» Por más seriedad con que nos lo decía el oficial, no le quisimos creer. Parecíanos que se zumbaba, y al día siguiente volví yo a la caverna con tres caballeros de la comitiva, y de intento no quisimos llevar armas de fuego, para mostrar que no teníamos el más mínimo temor. Morales no quiso venir con nosotros y se quedó jugando con su hermano y otros del castillo. [...]

Alain-René Lesage: La Historia de Gil Blas de Santillana, Libro Quinto. Capítulo primero. Historia de don Rafael, págs. 172 174 (1715).

Estelrich no reproduce este texto, sólo lo cita. La estancia en Cabrera se resuelve pronto pues al llegar nuevamente a la cueva son capturados por piratas turcos que los trasladan a Argel.

Es una simple curiosidad, textos literarios y científicos sobre un lugar; en este caso sobre la isla de Cabrera. Estelrich indica que entre este texto y el de Vicente Espinel "Relaciones de la vida del escudero Marcos de Obregón" (1618), obra que tene sucesivas ediciones hasta la actualidad y que en el mismo 1618 ya tuvo dos ediciones piratas. "No diré yo que la Historia de Gil Blas de Santíllana no sea de entretenidísima lectura y tenga muchos y buenos toques originales; pero el episodio de Cabrera me deleita mucho más en las Relaciones de la vida y aventuras del escudero Marcos Obregón, como todo lo que puede parangonarse de entrambas narraciones.", comenta Estelrich.

En esta gigantesca biblioteca de Internet no he tenido dificultad alguna para encontrar una edición bien digitalizada del libro de Lesage y en él, utilizando el buscador del propio archivo, el episodio de Cabrera. No me ha sido posible hacer lo mismo en las ediciones digitales del libro de Esquivel.

Delimitación BIC yacimiento de los Clossos de Can Gaià, Felanitx

fabian | 08 Novembre, 2012 11:27

Declaración de modificación de la delimitación del Bien de Interés Cultural, con categoría de monumento, del yacimiento arqueológico de los Clossos de Can Gaià al término municipal de Felanitx.

Fuente: BOIB núm. 162
Fecha publicación: 01/11/2012

Nota: Los BOIB han cambiado la forma de presentación de los contenidos ofreciéndolos en pdf, HTML o RDF. Al ser la forma HTML enlazable y más fácil de copiar, al terminar la cita, añado el enlace a la forma HTML, encontrándose la elección del formato en el enlace que inicia estas entradas.

 (Segueix)

De bordados en Mallorca (artículo de JL. Estelrich)

fabian | 07 Novembre, 2012 11:43

Marina del Olmo me indica en un comentario que en su blog sobre tejidos La tela escrita ha incluído un post sobre la tela de lenguas mallorquina enlazando a la entrada que puse de la exposición que se realizó en el Solleric Exposición: 'Flàmules', telas de lenguas. Gracias, Marina.

Es una lástima que la información, no el anuncio sino el contenido, de muchas exposiciones no pasen a las webs, pues generalmente las exposiciones están bien realizadas y ofrecen contenidos muy interesantes.

Además de la tela de lenguas, en Mallorca se ha bordado mucho, existiendo una modalidad llamada "punto mallorquín". Veo un corto vídeo titulado Brodat: el bordado mallorquín en el cual indica que incluso los mapas se bordaban pues el papel se estropeaba con la humedad marina. Nunca había oído esta afirmación; pero sí, en los años sesenta vi muchas mujeres que tomaban el fresco en la puerta de sus casas y realizaban labores de bordado sobre tambores o de encaje de bolillos; incluso actualmente aún pueden verse en verano pequeños grupos de señoras bordando y charlando.

bordado
Fragmento del tipo de "pinturas a la aguja"

Hubo una empresa de bordados, Pons y Bonet, aunque creo que su nombre quedó sólo con el último apellido, casa Bonet, que desde 1862 hasta que cerró en el año 2007, alcanzó justa fama y logró algunos premios internacionales.Los bordados artísticos de Can Bonet muestran su esplendor en ´Fil a Fil´ es la información que proporciona el Diario de Mallorca sobre una exposición realizada este año sobre los bordados de Can Bonet; que Talk on Corners ha recogido en Las hilanderas de Can Bonet .

Las monjas siempre han tenido fama de buenas bordadoras y de buenas cocineras. En el año 2008 hubo una exposición organizada por Jaume Llabrés y Aina Pascual sobre los bordados de las Agustinas del Amparo de Palma: Exposición de bordados en las Agustinas del Amparo - Santa Cecilia 2008.

Hoy recojo un artículo de Juan Luis Estelrich titulado "Bordados mallorquines" que fue publicado en "El Español" de Madrid en marzo de 1901 y que reprodujo en su libro, este año centenario, "Páginas mallorquinas", del cual lo escaneo.

Bordados mallorquines

La boda de la señorita Estefanía Maura, hoy ya señora de Redonet, en la que se tuvo el buen acuerdo de encargar el trousseau (como ahora decimos los españoles, ó la canastilla de boda, como con frase castiza y regocijada decían nuestros abuelos) á una casa mallorquina, hubieran podido darme pie para escribir estas líneas; pero es tan severa la proscripción que pesa en esta casa de El Español para el elogio de ciertos nombres y cosas con ellos relacionados, que no intenté siquiera aprovechar tanta oportunidad como la suerte me deparaba. Sin embargo, mallorquín por los cuatro costados, y amante de las muchas cosas buenas que tiene Mallorca, sobre todo de las que se refieren á su producción artística, no sé prescindir de ensalzarlas y divulgarlas, contribuyendo á que todos las conozcan y las estimen.

Una de las producciones malloquinas que merece todo elogio son los bordados que allí se hacen, de los que voy á dar cuenta no como modisto (Dios me ampare!) sino como ferviente admirador de toda producción artística.

Y de casta le viene al galgo ser rabilargo, en lo que á Mallorca se refiere á sus bordados. La ley y la leyenda lo acreditan. Quien haya hojeado el curiosísimo librejo de Estanislao Aguiló, titulado: Colección de leyes suntuarias decretadas por las autoridades superiores del antiguo reino de Mallorca (1), bien pronto se convencerá del lujo extraordinario con que vestían las damas y galanes del nuevo reino conquistado por Jaime I, y la intervención que en coartar los abusos que se cometían hubo de tener la ley, dictando disposiciones prohibitivas y coercitivas en esta materia. Ya en 1384, Francisco Sagarriga, portavoz del gobernador general del reino, prohibía «vestir ó portar sobre alguna partida de sa persona drap d'or, ni d'argent, ni de seda hon hage or ó argent»; y en 1420 se establecía «que alcun cavaller ciutadà... ó filles ó companyas ne puxen ne gosen portar alguna bordadura ne argentería en vestidures...»; y los ejemplos y citas se harían interminables si quisiera agotar la materia.

bordado
Bordado del tipo "blanco sobre blanco con realce"

La tradición legendaria nos denuncia lo mismo. Mientras en los romances de Castilla las jóvenes y damas aparecen por lo común aliñándose:

Al pie del verdoso roble
se veye la blanca niña
con peines de oro en la mano
con que los cabellos guia...

como en el romance de El caballero burlado; ó bien en el de La Gayarda:

Estándose La Gayarda
en su ventana dorida
peinando so pelo negro
que paez seda torcida...;

la tradición romancesca mallorquina nos presenta, bordando casi siempre, á las heroínas de sus leyendas y tradiciones:

A la vora de la mar
ni ha una doncella
que brodaba un mocadó
bo per la reina;..

y no se desdeñan de bordar las jóvenes de real estirpe, como acusa esta estrofa de La filla del rey:

Ella de set que tenía
per la finestra guaytava,
y ses germanes va veure
qu'en guyeta d'or brodaven;

y si la tradición no se acepta como prueba fehaciente, no se negará que la ley, de la que se han visto casos por vía de ejemplo, pueda dejar de reunir dicha cualidad.

Es, pues, Mallorca la isla de los bordados

Ya puede ser pobre y miserable el oratorio que allí visitéis que en los armarios de su sacristía no os sorprenda algún riquísimo ornamento bordado en oro, y palios y estandartes bordados en sedas, notables todos por la primorosísima labor que acusan.

No falta tampoco en las casas nobles ó de arraigo algún arcón donde se guardan, y custodian como verdaderas reliquias, los trabajos de nuestras abuelas, netamente mallorquínas, en que la guarnición del volante, ó el guatlareto, el rebosiño, falda ó jubón, no revelen la habilidad de las bordadoras coterráneas.

No han desmerecido hoy, ciertamente, los bordados en oro y sedas, y personas y establecimientos conocidos conservan la fama tradicional; pero donde las jóvenes mallorquínas hacen verdaderos prodigios es en el realce, en el nipis, y en unos calados que no sé yo cómo se llaman, y donde se juntan todas las locuras del dibujo y todos los obstáculos de la ejecución, para que luzcan y triunfen la gracia y la bizarría de las bordadoras.

De una, modestísima, que quizás no logró con su ciencia y paciencia el pan de la vida, he visto reproducido en nipis el cuadro de Gisbert La muerte de los comuneros, sirviéndose para ello de una desdichadísima fotografía. La pobre operaria se dejó los ojos en la labor (que ha recogido un inteligentísimo comerciante catalán, establecido en Mallorca), encerrándola en lujoso marco y enseñándola como verdadera joya.

Lo que faltaba á las bordadoras mallorquínas era dirección, dibujantes, y que su trabajo no muriera perdido en la isla. Algo de esto ha realizado la casa Pons y Bonet, que al extender su negocio ha llevado sus bordados á toda Europa y América, logrando la venta en todas partes de los bordados mallorquines. A dos Exposiciones ha concurrido con sus productos, á la de Insbruck de 1896 y á la de París de 1900, y en ambas se ha llevado de carrera los grandes premios. En la última citada el triunfo no fué solo para la casa, que obtuvo gran premio de honor: hubo también dos medallas de oro y cuatro de plata para los colaboradores, para los dibujantes y para las operarias, haciendo justicia á todos ellos.

De lo allí presentado he visto recientemente en aquella casa, por donde ha desfilado toda la pollería mallorquína, y gracias al antiguo conocimiento con los dueños, no ya trapos, sino verdaderas joyas de arte. Quien tenga ocasión de admirarlas sabrá hasta donde llegan las modestas artísticas de Mallorca.

Y la casa Pons y Bonet, á la que debemos agradecimiento los mallorquines, por haber dado expansión á los productos y haber sabido reunir muchos elementos desperdigados, con ser importantísima ciertamente, entiéndase que no es sino una muestra de lo que Mallorca hace y puede hacer en este género.

Indocto en la materia, sin ningún conocimiento técnico, y hasta sin poseer la nomenclatura que pudiera hacer interesantes estas líneas, sospecho que muchos me recusarán como perito en tales materias; pero nadie que tenga ojos y vea los primorosísimos bordados que se hacen en Mallorca podrá negar aquel esmero de ejecución y gracia que todos pueden apreciar con sólo el sentido artístico que Dios les haya dado.

De El Español
Madrid, Marzo de 1901.

Una palabra que nunca había oído y que se utiliza en este artículo es "nipis", de la cual dice el Diccionario: "Voz tagala. Tela fina casi transparente y de color amarillento, que tejen en Filipinas con las fibras más tenues sacadas de los pecíolos de las hojas del abacá".

Hay varios vídeos interesantes, entre ellos el que nos ofrece Oreste Pérez: Mestra Brodadora Miquela Ballester.

De Juan Luis Estelrich a Mossèn Alcover: cossier

fabian | 06 Novembre, 2012 15:34

Me escribe Jesús G. Marín enviándome la URL de la entrada que Mesa Revuelta dedicó a Juan Luis Estelrich; en este caso Gianluigi Estelrich ya que, al comprar en una librería de viejo de Palma un libro de Giambattista Celli (1498 - 1563), encontró que en la portada se había escrito a mano "G. Luigi Estelrich. Madrid 17 set 78"

J. L. Estelrich fue un crítico e intelectual mallorquín, de Artá, de la generación de Costa y Llobera, amigo de Marcelino Menéndez Pelayo y Antoni Rubió i Lluc, no especialmente dotado como poeta pero sí buen crítico y traductor. A su muerte en 1929 su hija única, Rosario, guardó su biblioteca y archivo pero finalmente, en 1991, un librero de Palma vendió al Centro del Patrimonio Bibliográfico (Biblioteca Nacional, Madrid) una gran parte de ese fondo. Bastantes cosas debieron quedar aún en posesión de la familia, pues en 2007 un nieto de Estelrich donó a la Biblioteca Nacional otras once cajas de materiales, incluyendo manuscritos que todavía conservaba.

Cómo llegó este ejemplar de la biblioteca de Estelrich, con su firma italianizada, hasta una librería de viejo es cosa a investigar. Cualquier camino es posible en esta isla tan aficionada a la dispersión de sus bibliotecas y a la destrucción sistemática de su patrimonio cultural.

Mesa revuelta: Gianluigi Estelrich (18/06/2012)

Alcover
Antoni Maria Alcover: l'honor de les paraules, en la Misericordia

En Internet aparecen noticias de prensa sobre el Año Alcover y varios anuncios. No mucha cosa: un concierto para el que ¿existe YouTube? (Un himno enaltece a nivel mundial la figura de Mossèn Alcover); algunas conferencias y, no sé dónde lo he leido, una biblioteca dedicada a su obra.

Algo he puesto de Antoni Mª Alcover: un texto suyo sobre Quadrado Algo sobre Don José María Quadrado, publicado en 1920 en la "Revista de Archivos, bibliotecas y museos" (ver: Dos textos (Menéndez Pelayo y Alcover) sobre José María Quadrado)

 (Segueix)

'La Real y Episcopal Biblioteca' (Biblioteca Diocesana de Mallorca)

fabian | 05 Novembre, 2012 15:18

Entre los libros que este año cumplen su centenario, se encuentra Páginas mallorquinas de Juan Luis Estelrich y Perelló (Artá, Mallorca; 1856 - Palma de Mallorca; 1923).

Ya trataré en otra ocasión la figura de este escritor que, por sus relaciones con Menéndez Pidal, compañero de estudios, y con Juan Valera, hizo que Estelrich se convirtiera en puente de relación para que los escritores del grupo de Juan Alcover publicaran y fueran conocidos fuera de la isla. Pero hoy (y algún día más) me centraré en un artículo del libro ya centenario.

Es un libro que recoge algunos artículos publicados anteriormente por J.L. Estelrich en revistas y periódicos; artículos en que habla de temas mallorquines. Así, en él hay varios artículos relacionados con diversas personas como "Juan Palou y Coll", "D. Tomás Forteza", "Pedro Orlandís", "D. Jerónimo Rosselló", "Chopin en Mallorca", "El maestro Marqués" o "Tres artistas malogrados" (Antonio Fuster - pintor -; Antonio Noguera - músico - y Gabriel Maura - escritor-). Recoge también en este libro artículos relacionados con actividades ("La literatura en Mallorca", "Toros en Mallorca", "Bordados mallorquines") y, entre otros artículos, dos historias de instituciones: "La Real y Episcopal Biblioteca" y "El archivo capitular", interesándome hoy por "La Real y Episcopal Biblioteca".

Este artículo fue publicado en el número correspondiente al año 1910 de la "Revista de archivos, bibliotecas y museos", de la que en Archive.org se encuentran muchos números digitalizados, pero no el de 1910.

El artículo se divide en cuatro partes. En la primera cuenta el nacimiento de esta biblioteca, primero como privada y ya, hacia 1771, con el Obispo D. Juan Díaz de la Guerra, convertida en pública. Cuenta Estelrich cómo se repartieron los libros de las bibliotecas jesuíticas mallorquinas tras la expulsión de esta Orden y que, en 1798, tras el incendio de la "antigua y famosa librería de la Catedral", se añadieron los que se habían podido salvar,

libro
"Páginas mallorquinas" de J.L. Estelrich, libro centenario

En la segunda parte enumera todos los bibliotecarios, primeros y segundos, que ha tenido esta biblioteca hasta 1910, indicando sus nombres y fechas de toma de posesión; indica los "índices generales" (catálogos) que se han hecho de los libros de esta biblioteca, desde el primero, realizado en 1778 por su primer bibliotecario, D. Antonio Pujals. Se detiene en la acción realizada por algunos de estos bibliotecarios y apunta la atención o desatención que sobre la Biblioteca tuvieron los obispos

En la tercera parte indica algunas aportaciones importantes hechas a esta Real Biblioteca, especialmente por D. Miguel Mir, quien, en la primera década del siglo XX aportó a esta Biblioteca que tenía algo más de 5000 libros, otros 10000, aparte de folletos y otros materiales. Se deleita Estelrich en esta parte en señalar algunas "joyas de bibliófilo" que la Biblioteca guarda.

Por último, dedica la cuarta parte a las instalaciones, espacios y muebles, que esta "Biblioteca del Palau" ha ocupado hasta 1910, preocupado el autor por la obra que el obispo Campins estaba realizando para la creación del Museo Diocesano en las estancias vecinas a las de la Real y Episcopal Biblioteca.

¿Y cómo continúa la historia de esta Biblioteca?

A mí no me resulta fácil encontrar información sobre las instituciones isleñas, por lo que, cuando encuentro un documento como el de Estelrich, lo celebro.

En el año 2010, la Biblioteca Diocesana, recibió la Medalla de Oro del Consell de Mallorca. Entonces la visité (ver: Biblioteca Diocesana de Mallorca, 07/09/2010) y me enteré que en los años 50 del pasado siglo, fue trasladada al Nuevo Seminario por orden del Obispo Juan Hervás. Los fondos de las dos bibliotecas se unieron. En 1972, ya con el Obispo Teodor Úbeda le cambió el nombre, transformándose en la Biblioteca General Diocesana, y, en el año 2001. también con el mismo obispo, en Biblioteca Diocesana, trasladándola a la Casa de la Iglesia (c/ Seminario). Actualmente dispone de más de 125000 volúmenes, pudiendo ser la biblioteca de Mallorca que dispone de más fondos en la actualidad, como producto de la únión de las bibliotecas del Centro de Estudios Teológicos de Mallorca; Colegio de la Sapiencia; Museo diocesano; Seminario de Mallorca; Biblioteca Episcopal; Archivo de la Curia Diocesana; Museo de ciencias del Seminario de Mallorca; y Museo bíblico del Seminario de Mallorca.

Este artículo, que por sí solo ya tiene importancia e interés, lo he subido a Scribd. "Ay - pienso -, ojalá fuera continuado y puesto al día, y complementado con otros artículos sobre las bibliotecas de las islas".

Juan Luis Estelrich y Perelló: La Real y Episcopal Biblioteca-

Anotaciones sobre catálogos de las bibliotecas

fabian | 01 Novembre, 2012 10:54

Fue para mí una sorpresa encontrarme con el Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español; desconocía su existencia. ¿No hay muy poca información sobre todos estos temas de bibliotecas y catálogos?

Tengo una cierta confusión: por una parte está Hispana ("Hispana reúne las colecciones digitales de archivos, bibliotecas y museos conformes a la Iniciativa de Archivos Abiertos que promueve la Unión Europea y cumple en relación a los repositorios digitales españoles funciones análogas a las de Europeana en relación a los repositorios europeos, es decir, constituye un agregador de contenidos de las bases de datos de colecciones digitales."); también está CER.ES para museos ("CER.ES (Colecciones en Red) es un catálogo colectivo en línea, que reúne información e imágenes de una importante selección de los bienes culturales que forman las colecciones de todos los museos integrantes de la Red Digital de Colecciones de Museos de España. CER.ES permite realizar búsquedas generales y avanzadas en todos los museos o en una selección realizada por el usuario. Es posible consultar en el catálogo de cada uno de los museos o en una o varias agrupaciones por tipología de museo, ubicación geográfica o titularidad."); también PARES, portal de archivos españoles ("El Portal de Archivos Españoles es un proyecto del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte destinado a la difusión en Internet del Patrimonio Histórico Documental Español conservado en su red de centros.").y, no sé si el último, REBECA, Registros Bibliográficos para Bibliotecas Públicas Españolas ("Proyecto de catalogación cooperativa entre las Bibliotecas Públicas del Estado y las bibliotecas centrales de las Comunidades Autónomas que sirve de fuente de recursos bibliográficos para apoyo y mantenimiento normalizado de los catálogos automatizados.")

Aparte están los Catálogos Generales de cada biblioteca o de grupos de ellas, como el Catálogo de la Biblioteca Pública de Palma o el Catálogo Bibliográfico de las Islas Baleares, CABIB, que recoge varias bibliotecas. No sé si las bibliotecas del Seminario, del Hospital Militar o la de March tienen sus catálogos on line.

web
Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español

Voy con el Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español, que es el que hoy me interesa. La palabra "Colectivo" abarca las siguientes bibliotecas de Palma: (Fuente)

  • Archivo del Reino de Mallorca, Biblioteca Auxiliar / Arxiu del Regne de Mallorca
  • Biblioteca Balear del Monasterio de La Real / Biblioteca Balear del Monestir de La Real
  • Biblioteca Histórica Militar
  • Biblioteca Lluis Alemany. Consell Insular de Mallorca
  • Biblioteca Pública del Estado
  • Fundación Bartolomé March, Biblioteca
  • Seminario Diocesano
  • Sociedad Arquelógica Luliana, Biblioteca

Faltan las de la UIB, la Artesana (en La Misericordia) y la municipales. ¿Hay algún mapa que señale todas las bibliotecas de la ciudad?

Incluye también varias bibliotecas de Menorca, ya Ciudadela (2), Mahón (4) o Es Migjorn Gran (1).

De los 22 libros publicados en Mallorca en 1912 (ver Libros publicados en Mallorca en 1912), 18 se encuentran en la Biblioteca Pública de Can Sales; 7 en la Biblioteca de la Sociedad Arqueológica Luliana, de ellos 2 en exclusiva, es decir, que no se encuentran en ninguna otra biblioteca (el Compendio de la vida del obispo Antonio Massanet y la Cartilla sanitaria); un libro se encuentra en la Biblioteca de la SAL y en la Biblioteca Histórica Militar (la Comedia de Singala sobre Inés de Serralta) y, por último, la revista Educacionista, publicada en Lluchmayor, sólo se encuentra en una biblioteca de Badajoz.

Yo no sé si este Catálogo Colectivo incluye también obras digitalizadas, es decir, que si alguna obra estuviera digitalizada en alguna BD o en Google Books o en Gutenberg.org u otras bibliotecas digitales no oficiales, la citaría.

Se están dando pasos importantes en el tema de Catálogos Digitales; es un avance nuy práctico del que, como suele ocurrir en todos estos temas, apenas tenemos información los ciudadanos peatones; pasos que no se reflejan en las webs de las bibliotecas, que ni los enlazan ni los explican. Yo encuentro que sería necesaria una web general sobre el libro, revistas y bibliotecas en las islas.

¿Tienen ya los estudiantes algún tema sobre estas formas de buscar información? También quienes no somos estudiantes necesitamos información.

Libros publicados en Mallorca en 1912

fabian | 31 Octubre, 2012 10:49

El buscador me presenta las opciones "Lugar Publicación", en cuyo buzón escribo "Mallorca" y "Fecha", donde pongo 1912.

La página de resultados me presenta 22 resultados:

  1. Inés de Serralta : ensayo de comedia dramática en tres actos y cinco cuadros / original de José Singala
    Palma [de Mallorca] : [s.n.], 1912 (establecimiento tip. de José Tous)
  2. A sol ixent : Aplec de poesíes jovenils / Llorens Riber
    [S.l. : s.n.], 1912 (imprenta mallorquina de Ca'n Amengual y Muntaner)
  3. Páginas mallorquinas / J-L. Estelrich
    Palma de Mallorca : Tip. de J. Tous, 1912
  4. Estética del amor / Pedro Antonio Melis
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Tipografía de Crespí y Sitjar)
  5. De los patronos mensuales en las congregaciones marianas / traducción del opúculo que escribió en inglés... Alex. Jos. Elder Mullan
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Tipografía de las Hijas de Juan Colomar)
  6. Contribución al estudio del abastecimiento de aguas potables de la ciudad de Palma : resumen de los trabajos efectuados por acuerdo de la comisión especial del Exmo. Ayuntamiento y consecuencias que se desprenden de sus resultados / por E. Estada
    Palma [de Mallorca] : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Imprenta de J. Tous)
  7. Bab-al-Kofol (Puerta de Santa Margarita) : escritos que, con motivo de la destrucción del monumento nacional de este nombre, ha publicado el "Bolletí de la Societat Arqueológica Luliana" en abril-junio de 1912
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Imprenta de Felipe Guasp)
  8. Censo electoral de Baleares : (Sección de Mallorca) : rectificado en 1912 : Ayuntamiento de Alaró
    Palma : [s.n.], 1912 (Escuela-Tipográfica Provincial)
  9. Educacionista : revista quincenal ilustrada
    Lluchmayor (Mallorca) : [s.n.], 1912-1913 (Tipo-lit. Amengual y Muntaner)
  10. Reflexiones sobre el catolicismo y socialismo / por José Oliver
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Escuela Tipográfica Provincial)
  11. Discursos leídos en la sesión inaugural celebrada por la Real Academia de Medicina y Cirujía de Palma : el día 28 de enero de 1912 / por Domingo Escafi y Vidal y por Antonio Bosch y Miralles
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Tipografía de las hijas de Juan Colomar)
  12. Aplec de bones costums / autor Guillem Vives, S.J.
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Tip. Católica de S. Pizà)
  13. El maestro Marqués, hijo ilustre de Mallorca : sinfonía biográfica en cuatro tiempos escrita por encargo del Ayuntamiento de Palma y leída en la solemne sesión del día 31 de diciembre de 1911 / Juan Luis Estelrich
    Palma [de Mallorca] : [s.n.], 1912 (Imp. de J. Tous)
  14. Informe-resúmen leído en la Junta de Sres. Accionistas de la Sucursal del Banco de España en Palma de Mallorca el día 4 de febrero de 1812
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Establecimiento Tipográfico de Francisco Soler)
  15. Dª Manuela de los Herreros, hija ilustre de Mallorca : notas biográficas leídas en la sala de sesiones del Excmo. Ayuntamiento de Palma el 31 de diciembre de 1911 / José Mª Tous y Maroto
    Palma [de Mallorca] : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Imprenta de José Tous)
  16. La ciutat qui s'enva / [Miquel Ferrà ; ilustració de B. Ll. Ferrà]
    [Palma de Mallorca] : Societat Arqueològica Luliana, [1912] ([Palma de Mallorca] : Tipografía de Felipe Guasp)
  17. Reglamento de la Unión Protectora Mercantil : asociación obrera de socorros mútuos
    Palma [de Mallorca] : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Tipografía de Crespí y Sitjar)
  18. El general Cabrinety, hijo ilustre de Mallorca : memoria biográfica escrita por encargo del Excmo. Ayuntamiento de Palma y leída en solemne sesión del día 31 de diciembre de 1911 / José de Nouvilas
    Palma [de Mallorca] : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Imprenta de José Tous)
  19. ¿Cómo se previenen las enfermedades infecto-contagiosas y especialmente la tuberculosis / por Jaime Font y Monteros
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Tipografía de las Hijas de Juan Colomar)
  20. Ejercicio piadoso en honor de la santísima Virgen bajo la advocación de María Reparadora
    Palma [de Mallorca] : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Tipografía de Felipe Guasp)
  21. Breve compendio de la vida del Ilmo. y Rvmo. Sr. Obispo de Segorbe D. Antonio Mª Massanet y Verd / Gabriel Comas
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Palma de Mallorca : Tipografía Católica de Sebastián Pizá)
  22. Cartilla sanitaria : instrucciones sobre las enfermedades rojas del ganado de cerda / por ... Antonio Bosch Miralles
    Palma de Mallorca : [s.n.], 1912 (Tipo-litografía de Amengual y Muntaner)

Para encontrar estos datos he utilizado el Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español:

Descripción y localización de libros y otros fondos bibliográficos, depositados en bibliotecas e instituciones españolas públicas o privadas, que por su antigüedad, singularidad o riqueza forman parte del Patrimonio Histórico Español

El CCPB responde a un programa conjunto del Ministerio de Cultura y las Comunidades Autónomas, de acuerdo con la Ley 16/1985 de Patrimonio Histórico

En la estela de bibliotecas y Acceso Abierto

fabian | 30 Octubre, 2012 18:44

Estoy todavía en la estela de la conmemoración del Día de la Biblioteca y de la semana del Acceso Abierto, recogiendo revistas sobre bibliotecas, tanto físicas como digitales. Si en Un par de artículos sobre bibliotecas enlazaba con tres revistas sobre Biblioteconomía de tres universidades españolas, hoy añado dos americanas: Una es la Revista Interamericana de Bibliotecología de la Universidad de Antioquía de Colombia. Otra es Biblios, trimestral, en cuyo equipo editorial hay personas tanto de América del Norte y del Sur, como algunas procedentes de universidades españolas y se edita en Inglés, Portugués y Español. Tiene esta revista presencia en Dialnet.

Normalmente el discurso técnico es muy diferente al que usamos los legos en la materia, pero conviene conocerlo un poco; saber qué temas tratan; cuáles son las bases de impulso - generalmente acuerdos internacionales - de legislaciones y actos. En Europa hay un proyecto llamado Europa 2020 que atañe a los temas de Información, bibliotecas, bibliotecas digitales, etc. Todas estas temáticas la prensa general, salvo algunas excepciones, no los tratan. Y, sin embargo, - no voy a argumentarlo ahora -, yo creo que son interesantes e importantes, al menos así me lo parece. Es verdad que, con frecuencia, estos discursos y la oficialidad están algo lejanas de otras realidades que - yo diría - con menos discursos y a la chita callando obtienen mejores resultados; no presentan fotografías de páginas, sino libros digitales válidos (los legales no son muy válidos) en formatos usables por los eReaders y tabletas, ya ePUB, ya fb2.

Con todo, creo que conviene seguir el discurso académico, conocer su terminología y observar si esas BD llegan alguna vez a algo positivo. Parcialmente lo han conseguido en relación a las revistas (aunque sólo en pdf) y, en mi parecer, bastante bien en cuanto a catálogos on line.

Uno de los patitos feos es, para mi sorpresa, el tema de los patrimonios bibliográficos. O ha habido poca investigación sobre ellos o no ha pasado a la Red. No hay ni siquiera listas de autores (no sólo literarios) cuyas obras vayan a pasar a ser de Dominio Público. No he encontrado apenas nada sobre estos temas. Y, sin embargo, pienso, el Dominio Público debiera ser un tema importante en las bibliotecas digitales donde lo "local" tiene importancia.

foto
Mallorca: Sonnenuntergang (Juli 1932)

De Baleares no me atrevo a decir apenas nada. Desconozco si hay proyectos. Los planes que puedan tener las instituciones no me son conocidos. Las bibliotecas son entidades que no interesan a los medios de difusión y, aún menos, el patrimonio bibliográfico. Las personas que tienen conocimientos sobre el patrimonio bibliográfico de las islas creo que guardan silencio y las instituciones callan. Por otra parte, tampoco me interesa mucho la bibliografía antigua (Ramon Llull), sino la de los siglos XIX y XX. En fin, mejor dejarlo.Se necesitaría un Bibliópolis, a la manera del baleópolis en alguna revista o periódico on line local

En la web de la Biblioteca de la UIB hay un apartado o sección que me ha interesado; es Novetats bibliogràfiques, donde cada tema, asignatura o área de conocimiento tiene un RSS con novedades bibliográficas, tanto de papel como digitales. Está muy bien. Es un buen servicio que ofrece esta web, ofrecer las novedades bibliográficas por temas, aunando las físicas y las digitales.

Realmente el mundo de los libros y de las bibliotecas es inacabable y ¡qué poca atención se le presta! Es una lástima porque llega a ser apasionante. A ver si en ese horizonte 2020 en Mallorca (en las islas) se hace algo.

Novedades en la BDIB (octubre 2012)

fabian | 30 Octubre, 2012 14:09

A veces me he quejado de que la Biblioteca Digital de les Illes Balears no tenga ningún tipo de información sobre las Novedades, preferentemente un RSS para poder seguir las incorporaciones que realiza. He encontrado que en la nueva web de la Biblioteca de la UIB un anuncio sobre las Novedades de la BD:

El Servei de Biblioteca i Documentació ha incorporat a la Biblioteca Digital de les Illes Balears els darrers volums de les darreres publicacions:

  1. Bolletí de la Societat Arqueològica Lul·liana, els volums 63, 64, 65 i 66
  2. Bolletí de la Societat d’Història Natural de les Balears, els volums 51 i 52
  3. Endins, el volum 35
  4. Studia Luliana, el volum 50

Tot això ho podeu consultar a http://ibdigital.uib.cat.

Novetats a la Biblioteca Digital de les Illes Balears (10/10/2012)

Un par de artículos sobre bibliotecas

fabian | 29 Octubre, 2012 16:26

¿Sería un disparate hablar de la tierra y de la siembra? De aquella parábola de que la semilla cayó en tierra árida y no dio fruto y de que otra parte de la simiente cayó en tierra fértil. Algo semejante pasa quizá con este poderoso medio que es Internet, como semilla o como medio, y la multifacética sociedad, entendida ésta como tierra. Cada persona, cada grupo social aprovecha este medio digital como puede y sabe y, probablemente, ninguno sabemos mucho.sobre él y sólo sabemos aprovecharlo parcialmente.

Fin de semana y cargo mi eReader con un par de artículos sobre bibliotecas digitales y libros electrónicos. Si las bibliotecas digitales oficiales no sirven apenas para los libros, las hemerotecas están mejor: sirven pdf de texto. Pero los pdf no son tipos de archivo válidos para los eReader; el tener la línea como bloque hacen que el párrafo quede descabalgado en líneas largas y cortas en una pantalla pequeña. Es una lástima que el mundo universitario no recoja sus textos también en otros formatos más válidos para los sistemas actuales de tablets o eReaders, como el formato ePUB.

La concepción de Acceso Abierto ha conducido a que tengamos a nuestro alcance en Internet revistas universitarias varias; entre ellas algunas dedicadas a biblioteconomía como Anales de Documentación, bid, hipertext.net y, posiblemente, otras a las que no he accedido. Todas ellas semillas que buscan tierra fértil.

En el Vol. 15, núm. 1 (2012) de Anales de Documentación encuentro un artículo titulado El conocimiento como bien común y el papel de las bibliotecas de Giovanni Solimine que indica líneas generales en una sociedad que se declara del conocimiento y del aprendizaje.

En el Vol. 12 (2009) de la misma revista encuentro el artículo Interfaces y funcionalidades de bibliotecas digitales de María Luisa Alvite Díez. Lógicamente, como texto de investigación, focaliza y analiza las metodologías de evaluación. Como indica la autora, la mayor parte de los trabajos de evaluación de las bibliotecas digitales (BD) se centran en el análisis de las interfaces, en su usabilidad y, pienso yo, no incluyen el resultado final de poder el interesado bajarse un libro o revista que pueda ser leído en su eReader, problema no resuelto por la mayoría de las BD que he visitado.

Centra su trabajo analizando cinco BD: la Biblioteca Digital Hispana (BDH), la Biblioteca Virtual de Andalucía (BVA), la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (BVMC), la Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico y la Memoria Digital de Cataluña.

El estudio que realiza la autora es muy completo y complejo, refiriéndose en muchos casos a estándares internacionales que yo desconozco. A grandes rasgos analiza: Temas generales (14 ítems); Accesibilidad (3 ítems); Tratamiento y organización de la información (8 items); Prestaciones de búsqueda y navegación (9 items); Presentación de Resultados (4 items); Enlaces dinámicos (1 item); Objetos digitales y aquí indicaré los 8 items que utiliza: "Velocidad de carga", "Sistemas de navegación", "Visualización / Reproducción de los objetos digitales"; "Resolución"; "Manipulación", "Búsqueda dentro del documento digital", "Descarga / Impresión / Exportación" y "Enlace permanente". Continúo con los grandes apartados del análisis: Sistemas de ayuda (6 items); Personalización y otras posibilidades (6 items); Mecanismos de comunicación y retroalimentación (9 items, entre los que se encuentra "Novedades" que sólo implementan dos BD) y Herramientas de participación 2.0 (6 items entre los que incluye el RSS - yo creo que es una información de novedades - que sólo usa una BD).

Este artículo da una idea de la complejidad que supone una BD. A mí me resulta en varias ocasiones difícil de comprender, máxime cuando se refiere a estándares que desconozco. En el apartado "Objetos Digitales" es el que más critico a este tipo de bibliotecas pues buscas un libro (texto) y te lo presenta en formato fotografías sueltas. Por otra parte, los sistemas de orientación, de guía, de búsqueda y selección de un objeto son difíciles, no tanto para quien sabe lo que busca sino para quienes no sabemos bien qué queremos, pero sí sabemos lo que no nos interesa, lo cual es muy frecuente. En la biblioteca física es posible el ojeo, ver un poco lo que hay; en la BD el tema es más complejo.

Regreso al comienzo, al tema de las semillas y los tipos de tierra. Hay semillas como todas estas bibliotecas, como estas revistas que están en Acceso Abierto. Pero mientras yo las desconozca, soy como la tierra infértil al serme ajenas, extrañas. Las bibliotecas requieren un tiempo de exploración, de ojeo, de conocer los materiales que ofrecen; igual ocurre con las revistas: hay que abrirlas, recorrer sus sumarios, hojear sus artículos. El caso de las bibliotecas es complejo, no es cuestión de unos minutos y, creo, es bueno que quienes las recorren cuenten un poco su experiencia, sus tanteos. No accedemos a muchos materiales por desconocer su existencia. Por esto es bueno que las bibliotecas indiquen sus novedades, sus existencias ya por temas, autor, época. Un usuario de una biblioteca es quien acude a ella una vez y otra y otra; siempre hay que volver a la biblioteca aunque en ocasiones no encuentres nada que interese, lo cual hay que procurar que no suceda. Y las BD no son siempre fáciles de conocer.

Buscar cada persona las revistas sobre los temas que le interesen, los libros que haya sobre ellos y guías orientativas en esta maraña de la Red, cascada informativa y de recursos, no es un tema liviano.

Anales de Documentación. Revista de Biblioteconomía y Documentación

fabian | 25 Octubre, 2012 14:45

Revista editada por la Facultad de Comunicación y Documentación de la Universidad de Murcia.

"La revista publica trabajos originales, traducciones y reseñas de cualquiera de los distintos sectores y especialidades de la Información y Documentación (Bibliotecas y archivos, usuarios, procesos técnicos, Internet, recursos, producción científica, evaluación de sistemas y productos, aspectos profesionales, éticos y legales, medios de comunicación, historia del libro y de la imprenta, etc.)."

Publicada desde 1998, en la actualidad se publican dos números anuales, uno en febrero - marzo y otro en septiembre - octubre. Los dos números del año 2012 forman el volumen 15.

Anales de Documentación

Temas relacionados con bibliotecas, bibliotecas digitales, ebooks, etc.

Día de la Biblioteca 2012

fabian | 24 Octubre, 2012 10:57

Hoy se celebra el Día de la Biblioteca, una celebración de homenaje a cuantas personas trabajan en ellas y hacen posible que los ciudadanos podamos acceder a los materiales que guardan. Sirve también este día para reflexionar sobre la necesidad de estos centros, su actualidad en nuestra sociedad y, también, sobre el uso que hacemos de ellas.

Quienes acudimos con cierta frecuencia a las bibliotecas constatamos su buena salud; hay temporadas en las que no es fácil encontrar un sitio; los espacios dedicados a hemerotecas suelen estar abarrotados; los estudiantes ocupan muchas de las mesas existentes; los bibliotecarios están bastante ocupados en el préstamo y en la búsqueda en sus almacenes de las solicitudes que los usuarios realizan. Incluso las salas más reservadas, como las dedicadas a investigadores, suele haber en ellas varias personas.

Es una impresión de usuario. Supongo que debe haber algún estudio técnico sobre la cantidad de bibliotecas en relación a la población y sobre su uso. Pero si existe este estudio, lo desconozco.

Lo que sí se nota bastante es la crisis que se manifiesta en los vacíos que muestran los estantes dedicados a las novedades y en el cierre de algunas salas durante unas horas debido, supongo, a la reducción de personal. Se nota también cierta reducción de actividades.

cartel
Diá de la Biblioteca 2012

Para mí, que en mi jubilación me entretengo en escribir unas líneas en esta bitácora, el acceso a las bibliotecas me es una necesidad. Y he de decir que sin ellas no sabría dónde buscar mucha información relacionada con las islas. Hoy día hay que conjugar dos medios que se complementan bastante bien: Internet y biblioteca. Por Internet accedo a los catálogos bibliotecarios, con lo que puedo seleccionar sin dependencia de otras personas mis búsquedas en ellos.

Intuyo que el binomio Internet - biblioteca va a ser muy importante; que las bibliotecas han de tener en cuenta no sólo los materiales físicos que guardan sino también los existentes digitalmente. No sé si Internet será una parte de la biblioteca o si la biblioteca será la parte ausente de Internet; aunque creo que ambas se complementarán y que las bibliotecas han de tener una parte virtual presente en la Red.

Scribd me indica las visitas a los libros en formato pdf que he ido subiendo. Los libros "Cap al tard" de Joan Alcover y "Líricas" de Costa y Llobera superan cada uno las 1500 visitas. "Un invierno en Mallorca" supera las 1000. "Meteoros" de Alcover y "La isla de oro" de Rubén Darío están en torno a las 500 visitas. Son libros antiguos. Si fueran libros físicos, ¿podrían aguantar tanto tráfico?

Las bibliotecas digitales son necesarias, teniendo en cuenta que no deben ser únicamente un depósito de libros. Pero junto a la biblioteca digital debe estar la biblioteca física, que tampoco debe ser un mero depósito de libros (o materiales). Cada una de ellas debe definirse y complementarse con la otra. Actualmente estas definiciones son parámetros abiertos, no concretados, no definidos.

Esta celebración de hoy, Día de la Biblioteca, está inmersa en otra celebración que se realiza esta semana, la del Acceso Abierto. Materiales de Acceso Abierto o Libre nos ofrecen las bibliotecas. Las dos palabras son importantes: "Abierto", pero también "Acceso" y es ésta la que quizás merezca una mayor reflexión. ¿por qué y para qué accedemos a determinados materiales?, ¿qué caminos nos conducen a un material determinado? Oír hablar de un libro, leer un comentario sobre él, verlo citado... pueden ser formas, "caminos" que me conducen hasta él, "caminos" que me abren su acceso.

Las bibliotecas, tanto físicas como virtuales, son fondos oscuros; largas estanterías que se extienden en la oscuridad. Técnicas de enfoque hacia determinados elementos, técnicas que los hagan visibles son necesarias. Catálogos on line, información sobre las novedades, celebraciones, selecciones por temas, etc. son técnicas válidas para dar luz a esos fondos oscuros. También hay otras como comentarios en blogs, bibliografías seleccionadas on line (cada vez más importantes y necesarias) y, posiblemente haya otras como conferencias, encuentros, talleres temáticos ... ¿Cuál sería la bibliografía esencial sobre las islas o sobre la ciudad y dónde debiéramos los ciudadanos encontrar esa bibliografía? Sería entrar en el tema, también importante de Redes informativas que nos acercaría a la llamada "sociedad de la información". En ella, las bibliotecas son células base. ¡Ojalá las tengamos y sepamos utilizarlas!

Día de la Biblioteca. Mi homenaje a quienes las hacen posible.

De topónimos mozárabes mallorquines

fabian | 23 Octubre, 2012 16:24

Quizás convenga indicar cómo encuentro los documentos, ya que el camino es un indicativo de la accesibilidad. Sin saber qué buscar en la Europeana escribo "Baleares" y, ya no entre las primeras páginas de los resultados, me encuentro con el título que me conducirá a la ficha La toponimia mozárabe balear. Se trata de un artículo de un importante investigador, autoridad mundial de filología románica y arábiga, Álvaro Galmés de Fuentes (1924 - 2003) y el artículo fue publicado en la Revista de Filología Románica, en el volumen correspondiente al año 2004. El artículo está en un pdf, el cual se puede leer on line o se puede bajar.

Empieza el artículo indicando los mapas de Mascaró Pasarius y un trabajo de J. Corominas, realizado en 1965, "Estudios de toponimia catalana" en el que indica algunos topónimos mozárabes de las islas Baleares y otro trabajo de Corominas, ahora junto a Mascaró Pasarius, realizado en 1982, "Aproximació a la toponimia mossaràb balear" en el que indican 27 topónimos.

Da una explicación sobre el significado de la palabra "mozárabe", que es importante: "Son presumiblemente topónimos anteriores a la invasión musulmana de las islas, y que pervivieron, por tanto, durante todo el período árabe y mozárabe de su historia".

Indica que los topónimos mozárabes pueden tener distinto origen. Románicos, existentes en la época del dominio romano. Germánico, tras las invasiones bárbaras; y cita un par como el puig Tomir, procedente del nombre Todomiro; o el nombre Gaumés o Galmés, nombre de persona en este caso, que procede del "nombre germánico Walahmar, del cual está documentada la variante Walameris > Galmers > Galmés > Gaumés". La mayoría son de origen latino documentados en el "Libro del Repartimiento" y cuya "estructura fonética o morfológica se aparta de las normas del catalán, y concuerda, en cambio, con las características que conocemos del dialecto mozárabe" y con este origen están "Campos, Porto Petro, Xorrigo, Capocorb, Llorito, Llanaire, Moncaira, Cotaina, Cutella, Rotana, Fornalutx, Campanitx, Felanitx, Pastorita, Llucatx, etc.". Como cuarto origen indica topónimos híbridos compuestos de un elemento árabe y otro romance, tales como "los topónimos romances con artículo árabe (Albadellet, Albranca, Alcanella, etc.), con la anteposición de Beni o Bini (Beniformiga, Binicaubell, Binicomparat, Biniferri, Binillobet, etc.), los compuestos con lluc y un nombre árabe (Llucalcari, Llucamet, Llucaquelba, etc.) o los compuestos con vall ‘valle’ (Valldemossa, etc.)".

Antes de pasar al estudio detallado de unos doscientos topónimos mozárabes de las islas, centra la definición de la palabra "mozárabe":

Topónimos «mozárabes» no son, pues, más que los que utilizaron los mozárabes (prerrománicos, germánicos o latinos), que transmitieron a los árabes, quienes los arabizaron al adaptarlos a su lengua, y que los árabes a su vez legaron a los conquistadores, castellanos o catalanes, según los casos. Y todos estos topónimos, llamados «mozárabes», ofrecen una peculiaridad característica, que los diferencia notablemente de los topónimos norteños peninsulares del mismo origen (prerrománico, latino o germánico), pero que no pasaron por el tamiz árabe. El concepto de «mozárabe» no es, pues, un concepto viscoso, sino perfectamente claro y nítido para quien sabe entender las cosas, y necesario científicamente para acercarse a esta clase de topónimos, envueltos en idénticas características, para cuyo análisis se requiere, en ocasiones, una metodología científica específica y diferenciada

Como curiosidad añadiré estas líneas: "hemos de desconfiar, en principio, de las etimologías populares de aparente análisis fácil. En ese sentido, ni Manacor viene de man a cor ‘mano en el corazón’, ni Llucmajor de llum major ‘luz mayor’, como sugieren los respectivos escudos heráldicos de dichos municipios. Tampoco Llorito deriva de loro, ni Moscari de mosca, como pretenden los vecinos de localidades próximas, que, basándose en la etimología popular, se burlan de los nacidos en dichas localidades. Creo que tampoco Formiga, como otros topónimos que contienen la misma radical, Formigal o Formigosa del Pirineo catalán, proceden de hormiga. Ni Formentor ni Formentera, como bien ha puesto de relieve J. Corominas, vienen de forment ‘trigo’ < FRUMENTU. Pero esta consideración no nos debe llevar al error contrario, seudocientífico, de intentar establecer una etimología esotérica, cuando las cosas parecen claras".

Un artículo interesante: La toponimia mozárabe balear.

Semana del Acceso Abierto

fabian | 22 Octubre, 2012 16:30

Acceso abierto significa que cualquier usuario individual pueda leer, descargar, copiar, distribuir, imprimir, buscar o enlazar los textos completos de los artículos científicos, y, usarlos con cualquier otro propósito legítimo como hacer minería de datos de su contenido digital, sin otras barreras económicas, legales o técnicas que las que suponga Internet en sí misma. Es decir, es una manera gratuita y abierta de acceder a la literatura científica. También se extiende a otros contenidos digitales que los autores desean hacer libremente accesible a los usuarios en línea. El acceso libre es una necesidad primariamente hecha evidente por el advenimiento de Internet.

Wikipedia: Acceso abierto

Desde el inicio de Internet, una de sus líneas magistrales fue ésta: la del Acceso Abierto. Es una idea muy hermosa, compaginable a la de las bibliotecas públicas con los libros, revistas, etc (creo que utilizan el término "repositorio" como general) accesible a los usuarios; accesible en todos los sentidos siempre que se respete el material. La definición que utiliza Wikipedia indica algunas acciones: leer, copiar (fotografiar), imprimir, enlazar... usarlos con cualquier propósito legítimo.

Cada año se celebra una Semana del Acceso Abierto para reflexionar sobre esta temática: Open Acces Week y este año es ésta del 22 al 28 de octubre.

Celebran esta semana principalmente las Universidades. Así, por ejemplo, la Universidad de Salamanca ha publicado el documento Monográficos Acceso Abierto 2011-2012 InfoDoc (Publicaciones sobre acceso abierto editadas durante el período 2011-2012) o unas jornadas celebradas a finales de mayo pasado en la Universidad de Bilbao sobre Repositorios de Acceso Abierto.

Mi experiencia de ciudadano que no está inmerso ni en el mundo universitario ni en el bibliotecario tiene luces y sombras. Luces en cuanto puedo consultar desde mi ordenador los catálogos bibliotecarios, puedo acceder libremente a revistas universitarias on line, como las que presenta la Biblioteca Digital de las Islas Baleares o Dialnet. Con todo, siendo los contenidos que presentan las webs enlazadas buenos, en pdf, tipo texto, presenta, especialmente la primera una ausencia de información tan notable que la invalida en cierta manera.

No basta la digitalización correcta y su acceso libre en Internet; son necesarias también fórmulas de información sobre los materiales existentes y sobre los futuros. Sistemas informativos de Novedades (RSS), de resaltar algunos materiales principales, de facilitar en estas bibliotecas o hemerotecas digitales la guía del usuario, etc.

Es verdad que hay barbaridades de digitalización incorrecta o no completa, páginas de libros presentadas en formato fotografía sin pasarlas a texto (no copiable), sin estar unidas en un volumen (definición de libro) o, en otros temas, con URL escondidas o temporales. Todo esto no se corresponde a la concepción de Acceso Abierto.

Hay otro aspecto o tema relacionado con el Código Abierto. Supongamos que cualquiera de nosotros nos preguntamos qué revistas de carácter cultural se editan o publican en Mallorca. No una revista sino la lista de todas las revistas. ¿Qué camino tomaríamos para dar una respuesta válida? ¿Existe un listado? En tal caso, ¿dónde? Bien, pues todo este tipo de "metainformación" es parte de un sistema de Acceso Abierto. Quizá una web de referencia, tal vez una plana en alguna de las webs institucionales de las numerosas Culturas (Govern, Consell, Ayuntamientos) ... El Acceso Abierto no es sólo unos documentos digitalizados, sino una concepción sobre el acceso a la información, lo cual supone canales, redes, webs. Una concepción que conforma sistemas fáciles y útiles para que los ciudadanos accedamos a este tipo de información relacionado con el conocimiento.

«Anterior   1 2 3 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 220 221 222  Següent»
 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb - Administrar