fabian | 19 Setembre, 2013 12:37
Juan Bautista Enseñat Morell (Sóller 1854 - Palma 1922) tiene un largo curriculum. Escritor, periodista e historiador. Estudió en Palma y en Montpeller los estudios de Medicina, pero no acabó esta carrera para dedicarse a la literatura.Sus primeros escritos fueron en Francés.
En 1873, ya en Barcelona, funda el periódico satírico El Mosquito. En 1878 se instala en París donde funda la asociación L'Alliance Latine. En 1886 regresa a Barcelona donde participa en la organización de la Exposición Universal de 1888. Regresa a París desde donde va a Madrid organizando la sección balear de la Exposición Internacional conmemorativa del IV centenario del descubrimiento de América (1893).
En Madrid funda El Ideal y es redactor jefe de El Globo, órgano de los republicanos. Colabora en numerosos periódicos de Madrid, Barcelona y París y representa a España en diversas exposiciones extranjeras.
Fue Académico correspondiente de diversas entidades científicas; delegado de L'Alliance Scientifique Universalle en España; vicepresidente de la Asociación Internacional de Prensa de París.
En Mallorca colaboró en diversas publicaciones periódicas como Museo Balear, el Almanaque de El Isleño, Última Hora y Sóller.
En 1892 publica en Palma El Problema Social. Publicó unas sesenta obras originales y varias traducciones.

Juan Bautista Enseñat Morell (1854 - 1922)
En la Biblioteca Digital Hispánica se encuentran digitalizadas las siguientes obras:
Están haciendo una buena labor en esta Biblioteca, que en realidad es la Biblioteca Pública de Palma. Yo siempre me quejo, tanto de ésta como del equipo de la Universidad de que no informan ni sobre qué hacen ni sobre los proyectos inmediatos.
Por otra parte, ya no referido a los equipos de digitalización sino al sistema cultural o escolar de las islas, la información sobre estos libros debiera ir acompañada de información sobre el autor, y, si es posible, algún estudio crítico, etc.. En fin, algún día.
fabian | 18 Setembre, 2013 18:39
Benito Pons Fabregues (1853 - 1922) fue periodista, político, historiador y archivero. Titulado en Derecho y Archivero bibliotecario. Trabajó o creó diversas publicaciones, político activo, Cronista o Oficial (1896 - 1922) y Secretario (1909 - 1922) del Ayuntamiento de Palma. Interesado por las Artes, fue escultor, poeta y músico, fue nombrado Comisario Regio de Bellas Artes en las Baleares.
Su obra es amplia. Autor de diversos estudios sobre la historia de Mallorca somo La bandera de la ciudad de Mallorca (1907, reeditada en 1976 y controvertida a comienzos de los 80); Los capuchinos. Fundación de esta orden en Mallorca. Sus monasterios (1909); La carta de Franquesa del Rei en Jaume constituint el Regne de Mallorca (1917) y El dret foral i l'autonomia de Mallorca (1919).
Sobre el Ayuntamiento de Palma publicó algunos informes y documentos: Informe sobre la cesión de las murallas de mar al excelentísimo ayuntamiento (1916); La Escuela Graduada (1916); Catálogo del Archivo municipal de la ciudad de Palma (1907) y Guía de la administración municipal (1902 - 1922).
Obras relacionadas con el arte y otra de carácter vario son: Juan Oliver (Maneu), Vicente Juan (Ribas), Memorias biográficas (1906); Ramon Llull, apóstol del amor (1915); El Museo de Raixa. Gestiones para lograr su conservación en Mallorca (1918); La mujer en la sociedad moderna (1919) y Portafolio de Baleares. Guía de Mallorca (1922). Participó junto con otros autores en Mallorca artística, arqueológica, monumental (1899, reeditado en 1989).

Bien, tan larga enumeración de obras es para indicar que en la Biblioteca Digital Hispánica se encuentran digitalizadas las siguientes obras:

Cuando estaba como Secretario del Ayuntamiento, se publicó el Plano de Palma de Mallorca de Pons Fábregues, primer plano de la ciudad en el que ya no aparecen las murallas del frente de tierra y en el que permanece la Plataforma del Rosario que sería derribada en 1931.
En la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes aparece una obra no enumerada anteriormente. Cristóbal Colón : vida y viajes del Gran Almirante de las Indias : síntesis histórica "escrita con presencia de las obras de los más eminentes autores por M. Pons Fábregues.
La información sobre Pons Fàbregues la he recogido de la Gran Enciclopèdia de Mallorca (GEM) y en ella no aparece esta obra sobre Cristóbal Colón.
Sobre la bandera de la ciudad de Mallorca, conviene también leer El mite del rei Sanç de Gabriel Bibiloni.
fabian | 17 Setembre, 2013 18:00
Sé que el tema éste de las lenguas y la enseñanza es peliagudo no sólo en sí mismo sino también por la carga emocional que se le añade.
Para ordenar un poco las ideas, mis ideas, comenzaré con los estanques como espacios aislados a los que no llega el oleaje de la mar; se les puede llamar también oasis. Uno va por la calle y se encuentra o se cruza con personas que hablan en distintas lenguas: mallorquín (o como quieras llamar a esta lengua); Castellano y otras varias. Es una sociedad rica en este aspecto. Pero es rica en la calle, en la plaza, pero no en la escuela.
La escuela, especialmente los profesores, ofrecen en el espacio escolar un aspecto decimonónico de lengua única. Allí no hay diversidad alguna en el tema que me ocupa. Las ideas son, colectivamente, como de la época del Nacionalismo: lengua única; encerado (pizarra) y tiza; libro de texto y silencio en el aula. Lo más grave es que la legislación, sobre todo ésta, sí que está anticuada hablando de una sola lengua vehicular. Estanque algo pútrido de color verde.
La vida exterior, tan rica lingüísticamente, se ha perdido en la naftalina escolar. Sólo cuando los niños pequeños o mayores hablan libremente, a la salida del colegio o de la Facultad, en los patios de recreo, es cuando resurge una oleada de vida. No hay nada más hermoso que las personas puedan utilizar sus lenguas en plena libertad y no hay nada más triste en las sociedades donde se utilizan distintas palabras para denominar al mismo objeto que la palabra lengua, así en singular. Y la escuela utiliza la palabra lengua en singular.
Que los sindicatos, apoyados por los partidos políticos, iban a organizar la marimorena ante cualquiera hubiera sido la iniciativa del Govern actual, estaba cantado. Es así, aquí la oposición es la pobrísima concepción del No. Así que este carnaval era esperable.
Según indica el Govern la huelga de enseñantes es del 20 %, números redondos; y según los sindicatos es del 90 %. Deducción: hay un 70 % que está cobrando sin trabajar, indebidamente. ¡Ay la corrupción hasta donde llega!
Bueno, Tratamiento Integrado de Lenguas, así en plural. Me suena bien; mucho mejor que la ignominosa lengua (en singular) vehicular única que agravaba a la mitad de la población balear o la penosa inmersión lingüística en la lengua impositiva de cadenas y lacitos. Mejor lenguas; lenguas de los ciudadanos.
¡Adelante con el TIL! ¡Ánimo!
fabian | 16 Setembre, 2013 16:17
Encuentro en la Biblioteca Digital Hispánica el siguiente libro:
Busco información sobre este autor en la "Gran Enciclopèdia de Mallorca" (GEM):
Riquer y Palau, Josep María (Barcelona, 1897 - Neuchâtel, Suiza, 1978)
Dibujante y escritor. Hijo de Alejandro de Riquer y Anglada. Se formó en Barcelona y se especializó en la realización de ex-libris. En 1952 publicó Els ex-libris i els ex-libristes. Fundó las revistas Mediterrànea y La Marsellesa.
Residió en Mallorca entre 1919 - 1920 y colaboró en La Vanguardia Balear. En 1920 publicó la novela Por tierra dorada en la que intentaba reflejar algunas costumbres mallorquinas.
Ingresó en el Sindicato de Obreros, Intelectuales y Profesiones Liberales, del que fue expulsado.
Tras la Guerra Civil Española (1936 - 1939), se estableció en Andorra y en Las Canarias. En 1962 fijó su residencia en Suiza y fue uno de los fundadores de la Sociedad Suiza de Estudios Hispánicos de la Universidad de Neuchâtel.
Es autor de La cançó del Sena (1924), crónica con elementos autobiográficos, y de la novela La nina del capell vermell (1926)

Según cuenta el autor en el prólogo, la edición de esta obra fue sumamente accidentada. La obra tiene dos narraciones y Riquer pidió a Miguel de los Santos Oliver que le escribiese el prólogo, pero se quedaron primero sin papel, por lo que no pudo enviar a Oliver la obra completa sino sólo la primera parte, sobre la que recibió una carta. Tardaron meses en conseguir el papel y después resultó que la imprenta no tuvo suficientes moldes (letras de molde) para poder imprimir la obra entera. En fín... Entre tanto Oliver murió y el autor se quedó sin prologuista. Añade: "Esta es la primera obra que escribo en castellano después de no haberlo practicado nunca ni hablarlo tan siquiera...". Según parece, Riquer estaba en Mallorca realizando la mili "Este es el fruto de mis primeros veinte años, a este soldado que todavía no ha aprendido la instrucción".
Sobre el contenido, el autor dice:
¿Aprovechar la carta [de Oliver] que poseo y se refiere a la primera parte de este libro?; para qué, si vosotros mismos os haréis cargo de cuan diferente es Na Margarideta de Sóller a La falsa aventura del caballero Oswaldo. Lo primero, es una fantasía, si, una imaginación, un sueño, casi todo literatura donde los personajes y las escenas no son sino un complemento, es más pronto una especie de poema en prosa, es fruto más bien de la imaginación que de la realidad... en cambio La falsa aventura del caballero Oswaldo, es completamente distinto, es verdaderamente novelesco, es puramente real, y es la verdad del asunto precisamente que mueve los personajes reales, y no los personajes que se mueven por un asunto únicamente ficticio, sencillamente poético, como en Na Margarideta de Sóller... Son dos libros completamente distintos reunidos en un mismo título... Por esto no creo justo aprovechar esta carta.
El libro, en pdf y con texto copiable tiene dibujos que están bien y el texto es curioso. Por ejemplo, cuando Oswaldo llega en barco a Palma, el autor va describiendo las situaciones: "Varios mocosuelos de corta edad; delgaduchos de hombros hundidos, [...] van gritando: — «Sa Almudaina»!.. vol «Sa Almudaina», senyoret?,..«La Almudaina», es el mejor periódico de la isla y quizá, quizá el menos anticatalanista." Es el comentario del narrador.
fabian | 12 Setembre, 2013 20:06
John Ulbricht: Azorín (1964), óleo; 162 * 130Sr. Pintor Ulbricht:
¿Qué es lo más expresivo del rostro? ¿Los ojos, los labios, el entrecejo, la frente? ¿Y en qué momento? ¿En la alegría, en la tristeza, en el desdén, en la ira. en la impertinencia?
El yo es tornadizo.
Sr Pintor Ulbricht: el retrato que usted ha hecho de mi persona es admirableAzorín
1965
24 de marzo de 1965
Excmo. Sr Don José Martínez Ruiz. Azorín
Calle de Zorrilla. 23
MadridQuerido maestro:
Mucho le agradezco las líneas profundas que usted ha tenido la bondad de enviarme, y mucho las he meditado. En su retrato quería captar alguna esencia de aquel "yo tornadizo" suyo, algo de su ser que está presente, inefable, tanto en el momento de alegría como en el de tristeza o de ira, y que, como el mar, cambia siempre pero siempre queda igual.Me alegro mucho que el retrato le haya complacido, y le agradezco nuevamente el haberme permitido hacerlo.
Le saluda su muy amigo y lector
John Ulbricht
Galilea. Mallorca
En agosto de 1906, Don José Martínez Ruíz, "Azorín", estuvo en Mallorca durante una semana invitado por el matrimonio de D. Juan Sureda y Pilar Montaner de Valldemosa. Esta visita a la isla se vio plasmada en unos artículos que Azorín publicaba en el ABC de Madrid.
Los artículos fueron los siguientes:
La presencia en Mallorca de tan ilustre escritor fue seguida por la prensa local, la cual reprodujo los artículos publicados en el ABC. Al final de su estancia en Mallorca, Azorín dejó unas líneas con el título de "Deseo" para el periódico La Almudaina que publicó el jueves 30 de agosto de 1906.
Años después, en 1917, Azorín publicó en La Vanguardia un artículo titulado "La amada España: Mallorca", el día martes, 10/04/1917. El texto de este artículo es el que Azorín utilizó en su libro El paisaje de España visto por los españoles (pdf, epub y otros), publicado en 1917.
En el año 1952, el bibliófilo Luis Ripoll Arbós publicó en el volumen 21 de Panorama Balear los escritos de Azorín sobre Mallorca con el título Verano en Mallorca, un cuadernillo de 16 páginas en tamaño octavilla. Añadía una corta introducción:
Hace más de cuarenta y cinco años - en agosto de 1906 - «Azorín» vino a Mallorca En el muelle de Palma le aguardaban unos cuantos amigos. Desde el vapor «Cataluña» se trasladó al «Gran Hotel» Recorrió Palma, visitó sus monumentos e hizo algunas excursiones. En Valldemosa se entrevistó con don Antonio Maura. El Jefe Conservador pasaba el verano en la finca «Ca'n Monsenya». En sus excursiones le acompañaron algunos compañeros. En Manacor fué objeto de atenciones Cruzó la campiña y visitó las Cuevas. En Valldemosa le hace los honores don Juan Sureda y en «So'n Vida» el Marqués de la Torre, que, entre otras cosas, le muestra una silla que hoy es ya histórica: en su respaldo se lee en letras doradas: «Eduardo VII, 21 septiembre - Antonio Maura, 18 agosto». Bajo el cielo diáfano de la bahía de Palma compartieron la cena, con «Azorín», Alomar, Sarmiento, Torrendell, Alzamora y «Andrés Corzuelo», invitados por Juan Alcover. Y, en fin, en el Borne paseó con Torrendell y entre el elemento femenino causó sensación: «Mírale; mírale — dicen ellas — ¡ay qué joven! ¡Dios mío! Sin bigote; todo rapado, parece un inglés...»
Como consecuencia de este viaje, «Azorín» publicó en «A B C» y «Diario de Barcelona» una serie de artículos que reprodujeron «La Almudaina» y otros diarios de Palma. Son, los que, con la complacencia de su autor, damos a continuación. Y como colofón incluimos la cuartilla que «Azorín» envió a «La Almudaina», que resume la fina cortesía, el sentimiento y también el estilo del pequeño filósofo.
En 1913, Miguel de los Santos Oliver, conocedor de que Azorín va a publicar un libro sobre paisajes españoles, publica en el ABC del 13 de agosto, el artículo Las islas adyacentes: Vagando por Mallorca.
Aunque todos los artículos citados hayan sido reproducidos en esta bitácora Alta mar, hora es de reunirlos en un archivo. Así que los he copiado en un pdf y un epub y los he subido a Internet.
Azorín: Sobre Mallorca (pdf)
Azorín: Sobre Mallorca (epub)
Azorín en Mallorca
El viaje
Paseo por Palma
Valldemossa y Sureda
Con el señor Maura
De Valldemossa a Sóller
Deseo
Mallorca (La Vanguardia, 10/04/1917)
Recuerdos de Mallorca (La Vanguardia, 12/09/1911)
M.S. Oliver: Los paisajes
Oliver: Tierra de optimismo
* * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * *
(Segueix)fabian | 11 Setembre, 2013 12:27
Añado a la Biblioteca de Alta mar un nuevo libro en formato epub (dentro de un . rar). Artículos periodísticos sobre Mallorca e Ibiza de Santiago Rusiñol (1861 - 1931).
También está en formato pdf en Scribd.

Hay que decir que en vida de Rusiñol estos artículos periodísticos no se juntaron nunca en un libro. Así que esta recopilación quien primero la ha realizado en formato libro papel es Margalida Casacubierta i Rocarols en Des de les illes (Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999. Biblioteca Marián Aguiló, 29; aunque los artículos ya eran citados en la Tesis Doctoral Santiago Rusiñol: Vida, literatura i mite que esta investigadora realizó en 1993.
Actualmente la obra de Rusiñol es de Dominio Público.
Rusiñol en Alta mar
(Segueix)fabian | 10 Setembre, 2013 15:59
Subido a Scribd el pdf con Santiago Rusiñol: Artículos periodísticos sobre Mallorca e Ibiza.
Recoge los textos que Rusiñol publicara sobre estas islas y una sección que he titulado "En torno a Rusiñol" con los artículos que Rubén Darío (La Nación, 07/04/1907), Miguel de los Santos Oliver (La Vanguardia, 07/05/1910 ) y Bartomeu Bestard (Diario de Mallorca, 27/05/2007) publicaron sobre él.
fabian | 07 Setembre, 2013 12:38
Los hermanos, nacidos todos en Palma, andamos diseminados por diversas tierras españolas. Los hijos se hacen mayores y algunos acontecimientos nos reúnen. Boda en Toledo y allí acudimos, desde Mallorca, desde Cataluña, País Vasco, Madrid, Murcia. Algunas ciudades son sede de núcleos familiares próximos, tal es Toledo, cuna de nacimiento de unos primos hermanos y lugar donde reside, con más de noventa años, el último representante de la generación paterna, de quienes vivieron la Guerra Civil española. La familia se expande. La boda se realiza en las lenguas de los novios, Francés y Castellano, y en la que aún hoy nos puede unir: Latín, pero ya la generación joven desconoce las oraciones en esta antigua lengua de Roma.
De la última vez que visitamos Toledo encontramos una novedad: junto al Alcázar han descubierto restos de antiguas murallas. Las ciudades crecen sobre sus ruinas. Han construido un gran edificio en cuyo interior se muestran esos restos. Es el Museo del Ejército. Museo muy interesante y muy visitado, me sorprende la cantidad de gente que a él acude. En una mañana sólo visitamos unas pocas salas. Espléndido museo.

El Marqués de la Romana en un cuadro del Museo del Ejército de Toledo
Me quedo unos momentos en la amplia galería acristalada donde se muestran los restos de antiguas murallas. Se hallaron casualmente; están, a distintas alturas, los restos de unas - quizás visigóticas - de otras - tal vez árabes -; han levantado unos altos pilares con un techo que las recubre y acristalado los laterales, quedando una enorme y alta galería. Lo nuevo sobre lo viejo. Me ha recordado aquellas antiguas máximas educativas: de lo conocido a lo desconocido; de lo próximo a lo lejano; de lo concreto a lo abstracto ... Creo que el cerebro humano es análogo, la racionalidad se halla en la corteza quedando en su interior las pulsiones primarias.
Han señalado la judería toledana con unas bandas metálicas en el suelo, unas palabras en ellas indican que el paseante entra en el antiguo barrio judío. Visitamos una hermosísima sinagoga, la Sinagoga del Tránsito.


Sinagoga del Tránsito y señalización del antiguo barrio judío de Toledo
Ahora, cuando escribo estas líneas y busco en Internet los lugares visitados, me doy cuenta de que no basta tener la información al alcance, sino que también debe estar en el momento adecuado. El único sitio donde he tenido la Red - Wifi - al alcance ha sido en el Museo del Prado.
Los días en Madrid los hemos dedicado a museos y jardines. La belleza encerrada. De Fra Angelico a Fortuny y Pissarro han sido dos bellas exposiciones del Prado y de la Thyssen. Visitamos también el Real Jardín Botánico, del cual no sólo he de alabar sus jardines sino también su Biblioteca Digital.
Poca suerte tuvimos en la visita a la Biblioteca Nacional de España pues no nos dejaron pasar a ver alguna sala de lectura. No había esa mañana ninguna visita guiada. Sus exposiciones aliviaron la frustración de no poder asomarme un momento a alguna sala de lectura.
Sorprendidas quedaron tres chicas jóvenes, universitarias madrileñas cuando les pregunté por las murallas de Madrid. Nunca habían oído hablar de este tema y nunca se habían preguntado el porqué algunas plazas tienen el nombre de Puerta y algunas calles el de Ronda. Si sorprendidas quedaron ellas, yo también quedé sorprendido. Creía que en la larga escolaridad actual se trataba el conocimiento de la localidad, apegándose al terreno. De lo conocido a lo desconocido, de lo próximo a lo lejano ... parecen máximas olvidadas. También en Mallorca.
Un libro nuevo en mis estanterías: Leer España de Fernando García de Cortázar. La historia en la literatura. Un puñado de libros de ficción que nos ayudan a entender la historia. Entre esos libros elegidos de su "biblioteca personal", el "Bearn o la sala de las muñecas" de Llorenç Villalonga, en el capítulo 27, junto con Valera, Clarín, Pardo Bazán, Pérez Galdós: "Tras el ensayo de la Primera República, en la que se hicieron sentir los obreros y menestrales, la Restauración inició su recorrido con el objetivo de definir una España que bloquease todo amago de reforma social, en provecho de la burguesía conservadora. [Los autores citados] son el espejo donde mejor se refleja la sacudida de la conciencia española ante los cambios producidos por el desencanto revolucionario de 1868, la autocomplacencia de la burguesía conservadora, el papel embrutecedor de la provincia, el sistema caciquil o la avasalladora presencia de la Iglesia". Propuesta interesante la de García Cortázar que tres años antes, en el 2007 realizó algo parecido con su Historia de España desde el Arte.


Bibliotecas de Madrid
"De lo conocido a lo desconocido", "de lo próximo a lo lejano", "de lo concreto a lo abstracto" decían las máximas educativas anteriores a los desarrollos escolares recientes. No sé bien el porqué han regresado a mi memoria en este viaje. Quizás hayan sido las murallas que aparecen en el subsuelo de las ciudades o en las murallas desconocidas por los propios lugareños o en esos textos que nos hablan del pasado. Subsuelo sobre el que nos apoyamos, probablemente sin darnos cuenta. También está esa biblioteca, cerrada para mí.
La reflexión me lleva a reafirmar la idea de una gran biblioteca en Internet, siempre abierta a todos, con todos esos libros que cita García de Cortázar y muchos más que conforman un subsuelo bibliográfico, el del Dominio Público. Y, desde las Baleares, estas islas que fueron frontera y que tal vez siguen siéndolo, toda esa literatura y estudios que tratan de lo próximo y que sirven para alcanzar lo lejano. Pero no es suficiente una gran biblioteca si sus libros permanecen muertos en los estantes.
El fragmento que García de Cortázar elige de "Bearn o la casa de las muñecas", lo titula "Esplendor en la yerba"
La existencia, en estos bosques, se deslizaba monótona en apariencia. En realidad, preñada de vida psíquica. El señor pasaba la vida entre libros y papeles. Le criticaron, sin ningún fundamento, con Margarita, una aldeanita rubia que se le murió antes de un año. Vestía ya por entonces una especie de hábito franciscano y usaba peluca Luis XV porque se había quedado calvo. Estaba delgado y tenía en la cara tantas arrugas como Voltaire. Corrían voces de que se arruinaba, pero él sabía razonar las causas de su ruina. Desde las revoluciones de 1848 creía que el mundo se organizaba de un modo nuevo y que la época de la burguesía capitalista periclitaba. Lo que triunfaría, en su sentir, era el socialismo, y así se lo explicaba cierta tarde al señor vicario.
— Dios nos libre, don Antonio — replicó éste.
Entonces el señor tuvo una de sus salidas geniales, que parecían proféticas:
— Acaso variará de nombre y lo llamarán de otra manera —concedió —, pero los Estados que se propongan combatir la corriente de los tiempos no harán sino apresurarla.
Llorenç Villalonga: Bearn o la casa de muñecas
Vino nuevo en odres viejos, o quizás sea al revés, vino viejo en odres nuevos. La confusión, maraña de muchas confusiones, no me es ajena. Este libro invita a leer muchos otros, invita a leer los originales, los antiguos, los que ya son inmunes a las modas y a las novedades y esos libros convendría que ya no estuvieran sometidos al acaso del comercio. Las bibliotecas digitales parecen una posibilidad que alcanzarán aquellas sociedades que conozcan sus subsuelos y sus murallas enterradas y, como el anciano de hábito franciscano y peluca, atisben el futuro próximo. No sé si esta sociedad tan centrada únicamente en la hostelería y sus dineros se organizará para tener al alcance los escritos de tiempos pasados sobre los que levantamos las murallas de hoy.
No basta con que los libros, cualesquiera que sean, estén al alcance. También son necesarios escritos como los de García de Cortázar que inviten a su conocimiento, que dialoguen con ellos y nos hagan ver, como hacen los museos, sus va-colores.
Así que regreso animado a proseguir en esta línea de una biblioteca digital; en esta experiencia de navegación por la Red en busca de estrellas de mar y conchas de caracoles marinos; a ir agregando día a día cortos escritos, palabras difíciles de extraer e imágenes difíciles de encontrar-
fabian | 29 Agost, 2013 12:41
fabian | 28 Agost, 2013 19:51
La entrada de la Gran Enciclopèdia de Mallorca lo nombra como Josep Rul·lan Mir. Nació en Sóller en 1829. En 1855 se ordena sacerdote. Estudia Magisterio y fue durante 27 años (1860 - 1887) director de la escuela de Establiments. Cofundador de El Magisterio Balear en 1873. Vicario de la Esgleieta y de Establiments. Regresa a Sóller en 1887, donde impulsó el Banc de Sóller (1890). Cofundador y primer presidente de la empresa "El Gas, Societat Anònima" (1892). Funda también, en 1899, el Sindicat Agrícola Solleric.

José Rullán Mir
Considerado, junto a Quadrado y Oliver, como uno de los mejores historiadores de su época. En dos volúmenes publica su "Historia de Sóller en sus relaciones con la general de Mallorca" (1875 y 1876). En 1885, año en que ocurrió, publicó "Inundación de Sóller y Fornalutx".
Recogió en "Literatura popular mallorquina" (1900), tres volúmenes, las composiciones de varios glosadores de Sóller: Andreu Coll Bernat, Sebastià Marquès Ortega y Pau Noguera Ripoll.
Realizó numerosos estudios y escritos sobre agricultura: "Noticias sobre la agricultura de Sóller" (1871); "Memoria sobre el algarrobo y su cultivo en Mallorca" (1882); "Memoria sobre los cultivos arbóreos y herbáceos" (1888); "El cultivo del naranjo en las Baleares" (1896); "Cultivo práctico del algarrobo" (1897) y "Cultivo práctico del olivo" (1904).

José Rullán Mir: "Memoria sobre el algarrobo y su cultivo en Mallorca"
En 1898 publica una "Guía de Sóller". Colabora en múltiples publicaciones periódicas: El Mallorquín, El Ancora, Boletín de la Sociedad Arqueológica Luliana, L'Ignorància, El Magisterio Balear, Revista Balear, El Agricultor Balear, El Porvenir Balear, Sóller y La Ultima Hora. Algunos artículos los firma con el seudónimo "Mestre Pep", "El sen Pinoy" y "Honor Hosep de Calandria". Parte de sus artículos los recogió en "Ensayos de agricultura y prehistoria" (1900)
Nombrado Fill il·lustre de Sóller (1904), murió en 1912.
En la Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico se encuentran en estos momentos dos de sus obras:

José Rullán Mir: "Historia de Sóller, en sus relaciones con la general de Mallorca" (1876)
A través de la europeana encuentro dos libros más:
Ambos libros digitales se hallan en la Biblioteca Digital Hispánica.
fabian | 27 Agost, 2013 11:57
Voy terminando la recogida de artículos periodísticos que sobre las islas publicó Santiago Rusiñol que confío poder colgar en Internet en archivos pdf y epub en próximas semanas.
Miquelcinema es un blog que publica Miquel Alenyà, un gran conocedor de la pintura en Mallorca. Su blog ya es, en esta temática, de consulta más que recomendable pues la información que proporciona va más allá de lo que puede presentar biografías de carácter general. Ayer agregó una entrada titulada Santiago Rusiñol Prats (Barcelona, 25 de febrer de 1861 – Aranjuez, Madrid, 13 de juny de 1931) donde trata con especial atención las estancias de Rusiñol en Mallorca. Recojo dos párrafos del escrito para señalar la buena, clara y densa información que proporciona:
El 1912 assisteix a la inauguració del tren de Sóller i torna a l’estiu. Comença a escriure L’Illa de la calma. El febrer de 1913 va a Eivissa per fer una excavació al Puig dels Molins i pintar. Publica 7 articles amb el títol de L’Illa blanca, que després recull en un volum. El gener de 1915 Rusiñol, Casas i Clarassó fan una exposició conjunta de caràcter retrospectiu amb motiu dels 25 anys de la primera exposició dels tres artistes.
El 1922 es publica L’Illa de la calma. El 1923 l’Ajuntament de Palma, presidit per Guillem Fortesa Pinya, acorda adquirir la tela del pintor titulada Bunyola (1909), dedicar-li un carrer i fer-li un homenatge. L’homenatge consisteix amb un banquet al Grand Hotel i la representació de la peça El místic al Teatre Líric.
Miquelcinema: Santiago Rusiñol Prats (Barcelona, 25 de febrer de 1861 – Aranjuez, Madrid, 13 de juny de 1931)

Santiago Rusiñol: "Port de Sóller" (C. 1901)
Como conocedor del arte, Miquel Alenyà profundiza en los rasgos pictóricos de Rusiñol: "Les seves preferències s’inclinen cada vegada amb més determinació per temes de llums de tarda o crepusculars i atmosferes que suggereixen malenconia, tristesa o melangia. Les remarca sovint amb l’ús de colors violetes, morats, blaus. Els jardins parlen a l’espectador d’una natura sotmesa, modificada i alterada, en certa manera oprimida. Li agrada afegir tocs que revelen el seu gust per les antiguitats, els elements erosionats pel pas del temps i esquerdats o mutilats com a conseqüència de la descurança i l’abandonament. Representa temes de runes, restes del passat, escenaris foscos, contrallums o llums de vespre. Crea composicions que respiren calma, solitud i desempara. La temàtica que tracta porta en el fons de la seva pròpia realitat un discurs trist i nostàlgic, que constitueix un dels trets més característics del pintor i de la seva obra." Magnífico blog el de Miquelcinema.
Aquí desde Alta mar, me he interesado por la idea de la "biblioteca digital", en el sentido de reunir o enlazar textos, ya de los libros de Rusiñol, actualmente digitalizados en Santiago Rusiñol. Obra completa, recogiendo especialmente los relacionados con Mallorca, Jardins d'Espanya y L'Illa de la calma.
En Rubén Darío: La isla de oro. Jardines de España recogí un texto del poeta nicaragüeño que incluyó en el libro "La isla de oro" relacionado con Rusiñol: "Jardines de España" es su título.

Santiago Rusiñol: "Ametlers roses (Génova)" 1902
De Miguel de los Santos Oliver recogí su artículo sobre Rusiñol publicado en La Vanguardia en mayo de 1910 en Jardines abandonados: Rusiñol y Miguel de los Santos Oliver.
En Santiago Rusiñol: L'illa de la calma, además de enlazar con el libro digitalizado, recogí el artículo de Bartomeu Bestard "Santiago Rusiñol y Mallorca", publicado en el 2007.
Hilos sueltos que conviene enlazar, unir en un tejido.
fabian | 22 Agost, 2013 12:37
Dialnet tiene un sistema de alertas que avisan al usuario de la aparición de un nuevo número de las revistas a las que se haya apuntado. Estos sistemas o, también, una indicación sobre las últimas novedades son importantes para que los interesados conozcan los cambios que se van produciendo en una web o en una biblioteca, especialmente las digitales. Es una lástima que la Biblioteca Digital de las Islas Baleares no disponga ni del mínimo sistema de aviso puesto que realiza muy bien la digitalización, pero le faltan estos sistemas de relación con el usuario.
Ya está digitalizado y puesto en Internet el número correspondiente al año 2011 del Boletín de la Sociedad Arqueológica Luliana (BSAL). Sus contenidos son:
También está en Dialnet el índice del boletín correspondiente al año 2012. Entre sus artículos se halla "Notes sobre la torre de les Hores i el rellotge de la Ciutat de Mallorca a la tardor medieval" de María Barceló, artículo que cita la bitácora Poemas del río Wang en la entrada El reloj de los judíos y que hace referencia al reloj de Cort, "en Figuera".
En la Biblioteca Digital de las Islas Baleares se encuentran los números del BSAL en volúmenes enteros y por artículos sueltos.
Enlace: Societat Arqueològica Lul·liana
fabian | 21 Agost, 2013 12:24
Antes de acabar esta serie de escritos sobre Santiago Rusiñol y Mallorca, hay un aspecto que puede ser curioso sobre las relaciones entre Rusiñol y aquellos intelectuales mallorquines del, por indicarlo de alguna manera, sector catalanista.
La estancia más prolongada de Rusiñol en Mallorca fue la de 1902. Rusiñol se reunió y participó en las reuniones de Can Alcover y del Salón Beethoven de Palma. También en Sóller acudía a las veladas del Círculo Solleric. Fue en Sóller donde se dio un homenaje a Rusiñol. De este homenaje Margalida Casacubierta i Rocarols nos dice en su Tesis Doctoral sobre Rusiñol:

Santiago Rusiñol: Dijous Sant a Pollença (1902)
L'estada del pintor barceloní a Sóller va oferir un pretext inmillorable als components del Círculo per organitzar una gran festa d'homenatge que va mobilitzar en bloc la intel·lectualitat mallorquina. No es tractava d'una vetllada literàrio-musical qualsevol. Hi van participar, a més de l'homenatjat, Gabriel Alomar, Miquel S. Oliver, Joan Alcover, Miguel Sarmiento, Pere Serra, Francisco Blanes i Viales, Antoni Noguera, Joan Marquès i els representants de la societat esportivo-cultural, Jaume Torrens i Pere Alcover, germà del poeta i notari de la ciutat. Comptat i debatut, els principals promotors, durant aquests anys del tombant de segle, de la modernització de la societat illenca a través d'un projecte d'integració cultural i, en darrer terme, nacional, de les terres de llengua catalana. Els parlaments de Gabriel Alomar -"La interpetració artística de Mallorca"- i de Joan Alcover -"Rusiñol i el modernisme"- són un clar exponent del sentit que tenia per a la intel·lectualitat mallorquina la presència de Rusiñol a l'illa. Aquest, reconegut per tothom com el pare i el profeta del modernisme i representant emblemàtic de l'Artista, era considerat com el pont d'enllaç perfecte entre una Catalunya cosmopolita, moderna i conscient de la seva idiosincràsia -l'ideal, aquell "fi determinat i notori" que feia Catalunya superior, segons Alomar, "al nivell mig d'Espanya" -, i una Mallorca ensopida, passivament contemplativa, sotmesa al jou del caciquisme i del funcionariat estatal, però proveïda, en canvi, d'uns atributs naturals que podrien oferir a una societat materialista i prosaica com la catalana la dimensió espiritual que li mancava per assolir la plena harmonia. [...]
Continúa la Tesis Doctoral unos párrafos después:

Santiago Rusiñol: La vall Sóller (1903)
Rusiñol, en efecte, va prendre part activa en el procés de modernització cultural de determinats sectors de la intel·lectualitat mallorquina: va ser testimoni d'excepció dels primers èxits de Miquel Costa i Llobera a Barcelona, tingué un paper rellevant en l'homenatge que es va retre al poeta a Palma quan va assolir el mestratge en Gai Saber l'any 1902 i participà en l'ambiciós projecte del Grand Hotel, símbol per excel·lència de la modernització i regeneració econòmica de l'illa daurada. La seva presència contribuí també a incentivar l'activitat teatral mallorquina i la seva pintura va suposar un pas important en el procés de mitificació de la realitat illenca. Però, sobretot, Santiago Rusiñol va oferir als mallorquins més inquiets un model d'actuació com a artista i un discurs ideològic que va contribuir en gran manera a l'edificació del mite. En uns moments en què el mite es construïa a l'una i a l'altra banda de mar, apel·lant a una vaga idea de comunió cultural, geogràfica i ètnica, i quedava justificat en nom d'un projecte, igualment vague, anomenat indistintament regionalista o catalanista -potser fins i tot modernista-, la figura de Santiago Rusiñol -l' outsider, el sacerdot de l'art, l'activista cultural- constituïa una peça realment estratègica dins l'engranatge d'un incipient catalanisme polític que intentava sustentar-se sobre la idea dels països catalans. Ara bé, a mesura que aquest projecte, en mans de la cada vegada més potent Lliga Regionalista, es va anar definint ideològicament, Rusinol va quedar paulatinament relegat a un terme secundari, mentre la funció d'enllaç cultural que ell havia assumit des del punt de vista de l'intel·lectual modernista, dissolvent en el seu activisme, requeia en intel·lectuals com Josep Carner. El procés de selecció estètica i ideològica que es va portar a terme des de les pàgines de la revista Catalunya i, sobretot, des del baluard de La Veu de Catalunya va bandejar, amb Santiago Rusiñol, algun dels intel·lectuals illencs que més havien contribuït al desvetllament de Mallorca. És prou conegut el cas de Gabriel Alomar, desplaçat a partir de 1904 del grup d'escriptors mallorquins que, en un primer moment, abans que aquest exposés públicament a l'Ateneu Barcelonès les bases profundament progressistes del seu pensament, constituïen en bloc el model estètic i ideològic propugnat per Carner. Diferències ideològiques més que no pas estètiques en el cas de Gabriel Alomar, ideològiques i estètiques pel que fa a Santiago Rusiñol, van relegar tots dos autors a uns espais alternatius a la cultura "oficial" -si és que es pot utilitzar aquest terme excessivament pretensiós- que, a partir de 1906, es coneixeria amb el nom de noucentisme.
Margarida Casacubierta i Rocarols: Santiago Rusiñol: Vida, literatura i mite, págs. 475 - 478; 4º pdf
Yo tengo que agradecer a Margalida Casacubierta sus trabajos sobre Rusiñol pues su libro "Des de les illes" (Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999. Biblioteca Marián Aguiló, 29) ha sido el que me ha dado la relación de los artículos periodísticos que Rusiñol publicó sobre Mallorca e Ibiza.
fabian | 20 Agost, 2013 18:51
El argentino Francisco Bernareggi (1878 - 1959) fue uno de los pintores que vino a Mallorca antes de 1914. Procedente de París, llegó a Mallorca en 1903. Vivió, hasta 1919 en que se trasladó a Santanyí, en diversos lugares de la Sierra de Tramuntana. En 1914 presenta un proyecto en Sóller sobre la urbanización del torrente que, pese a no llevarse a cabo, originó bastante alboroto en la prensa.

Antonio Gelabert: "Francisco Bernareggi"
Durante el mes de abril de 1920 presentó en el salón árabe de "La Veda" la primera exposición individual, con críticas positivas hacia una obra que para muchos resultaba desconocida. Pedro Ferrer Gibert supo captar la búsqueda continuada de una técnica personal, señalando especialmente la reflexión y expresión : Casi desde sus comienzos he venido siguiendo paso a paso la evolución de este pintor tan descontentadizo, que buscaba siempre mayor grado de perfección y aquilatamiento (…) Y en estos titubeos, en ese anhelo de una manera propia y acertada, veía destacarse de cada vez con mayor relieve un arte reflexivo y consciente, que delataba una sólida cultura y una exquisita sensibilidad.
Esta exposición permitió conocer las premisas que había ido introduciendo a través de sus escritos y que se pueden resumir en la renovación del tema del paisaje, el cual no se limita a una copia realista a una visión marcada por el emotividad y se concreta en la utilización de una pincelada empastada y brillante: nos referimos al RELIEVE tan discutido por los apegados a los intangibles cánones del arte ancestral de las dos dimensiones. El relieve viene aquí a ser como una confirmación plástica de lo que sentimos con la vista: la fuerte entidad de las vibraciones lumínicas.
Algunas de las telas presentadas, en la que fue definida como El mayor acontecimiento que en el Arte de la Pintura se ha registrado en Mallorca (…) son "Gorcs del Torrent", "Cales de sa Calobra", "Alegría Payesa", "Placidez" presentada igualmente bajo el título de "Paz" y "Sol de Abril". El resultado fue una profusa literatura que resulta especialmente interesante si consideramos los autores de quienes provienen: Gabriel Alomar, José María Tous y Maroto o Hermen Anglada Camarasa. Este último, llegó a proponer a las instituciones locales la compra de su obra: …los juicios de Anglada no fueron ambiguos; manifestó terminantemente que era aquello lo más admirable que vio en paisaje. Y añadió más, dijo que era preciso que esta obra quedara aquí en Mallorca y que a ello debían contribuir no sólo las corporaciones, sino también todas las fuerzas e invitó a la Prensa a emprender una campaña tan entusiasta como decidida. Cumplo gustoso el ofrecimiento que allí hice al maestro insigne de aportar mi modesto esfuerzo al que sin duda no ha de faltar la valiosísima cooperación de mis compañeros.
Cátedra Iberoamericana (UIB): Los primeros artistas argentinos en Mallorca
He recogido estos párrafos pues se refieren a la exposición de Bernareggi de 1920, a la que se referirá Santiago Rusiñol en el siguiente texto.
Antes diré que Bernareggi siguió viviendo en Mallorca hasta su muerte, salvo los años 1936 - 1948 debido a la Guerra española.

Francisco Bernareggi: "Olivos de Mallorca"
Bernareggi
En els salons de la societat «La Veda», de Palma de Mallorca, ha exposat aqueixos dies una sèrie de teles el jove pintor americà Bernareggi.
Bernareggi és un paisatgista senzillament extraordinari que ha tingut el gran do de presentar-se en públic amb un fruit artístic completament madurat. Un jove amb talent i vocació que passa quinze anys seguits de vida solitària, intensiva, empapant-se de tots els secrets d'una naturalesa pròdiga, i pintant, pintant sempre, per a arribar a la selecció de dotze quadres, per força tenia de donar-nos la sensació de mestratge. I l'ha donada, tant l'ha donada, que el dia del seu debut, com a pintor, vengué teles al preu de catorze mil pessetes.
L'americà Bernareggi, avui més mallorquí que americà, ha sapígut superar-se tant a sí mateix, ha satisfet tant les esperances i els bons auguris dels que coneixien la seva tasca insistent, muda, metòdica, per a la gradual i sòlida formació del seu temperament d'artista privilegiat, que ha pogut, al fi, amb sols una dotzena de quadres, causar meravella a tot un poble.
Bernareggi, ademés d'oferir a Palma les primícies del seu art deliciós, ha tingut un bell gest, una amable gentilesa de veritable poeta: ha dedicat la seva Exposició an En Marconi, l'inventor de la telegrafia sense fils, com a paisatgista il·lustre, pel fet d'haver salvat, amb el seu gran invent, la vida de molts arbres destinats a pals de telègraf, i amès perquè amb els pals se venia destruint la virginitat o la puresa dels paisatges.
Sinó que els humoristes mallorquins ja li diuen que, per a ésser conseqüent, tindria de posar als seus quadres, en comptes de marcs de fusta, marcs de llauna.
Xarau
Santiago Rusiñol: Bernareggi (L'Esquella de la Torratxa, 16/04/1920)
La única imagen de algún cuadro de Francisco Bernareggi, "Olivos de Mallorca", la he recogido de Mallorca en Pintura. Alberto Ghiraldo publicó en el Blanco y Negro de ABC, en 1925 (15 de Febrero) varias páginas de la serie "Pintores argentinos" dedicadas a Francisco Bernareggi.
Con esta entrada termino el grupo de artículos periodísticos publicados por Santiago Rusiñol, dedicados a pintores relacionados con Mallorca: Gelabert, Pizà y Bernareggi.
fabian | 19 Agost, 2013 18:38
Algo sorprendente son los datos que surgen de la investigación realizada por un profesor de la Universidad de Illinois, Paul J. Heald, quien, con un sistema informático recoge las fechas de primera edición de los libros de Amazon. La información que leo El agujero de nuestra memoria colectiva: cómo el copyright hizo desaparecer los libros de mediados de siglo no me resulta clara pues no indica si se refiere a libros de papel o a libros digitales. El dato importante es que "Había tantos libros disponibles de la década de 1910 como de la de 2000. El número de libros de la década de 1850 era el doble de los de la de 1950."

Es complicado todo esto de los libros, ya que una cosa son las ediciones y otras las tiradas. En mi experiencia como ojeador de escaparates de las librerías está en que unos pocos libros se editan de nuevo cuando cumplen el momento de pasar al Dominio Público. Pero ello sucede sólo con una pequeña cantidad de libros, precisamente aquellos de los que se ha guardado alguna memoria.
No soy capaz de analizar de la memoria sobre los libros, del porqué algunos libros alcanzan cierta notoriedad y son reeditados años después de su primera edición. Creo que hay variedad de factores, no sólo referentes a las calidades del propio libro, por las que es reeditado, mientras que la mayoría de los libros son simplemente olvidados.
El acceso a los libros es complejo. Cuando una edición se agotaba, generalmente quedaba imposibilitado su acceso a través de las librerías, quedando como posibles los accesos a través de las bibliotecas o de los mercados de segunda mano. De la permanencia de un libro en las librerías oí decir que se había reducido notoriamente, de tal manera que a los pocos meses los libros desaparecían del mercado. Claro que había diferencias entre novelas y libros que se destinaban para estudio.
El Presidente francés Sarkozy pidió que los libros descatalogados se digitalizaran pues la permanencia en el mercado de un libro digitalizado es o puede ser muy distinta a la del libro físico.
La autora del artículo enlazado, Rebecca J. Rosen, utiliza aseveraciones que me parecen dudosas: "La protección del copyright (que abarca a los títulos publicados de 1923 en adelante) había arrollado a los libros de mediados del siglo XX, sacándolos de las estanterías y alejándolos del público lector", "El copyright 'hace desaparecer a los libros'; su caducidad los devuelve a la vida".
Hay afirmaciones que me parecen totalmente válidas: "Los editores simplemente no publican títulos bajo copyright excepto si son muy recientes.", "las obras se vuelven menos populares según envejecen (y, por tanto, menos deseables para comerciar)”.
Me llama la atención que en Amazon estén disponibles tantas obras del Dominio Público. Debieran estarlo en las Bibliotecas Digitales. En estos libros, los editores añaden una introducción o una traducción reciente, con lo que esa parte del libro ya no está en el Dominio Público; pese a ello, parece ser que hay un mercado por algunas obras de décadas pasadas, puesto que se publican. Sería interesante conocer la solicitud de obras en las bibliotecas.
Lo que no entiendo, en el caso de España, es que las obras de Dominio Público no se digitalicen y estén al alcance de todos por vía de las bibliotecas y no del mercado, ya que son las bibliotecas las que posibilitan la accesibilidad al libro de cualquier época.
| « | Març 2026 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 31 | |||||