fabian | 15 Maig, 2007 18:50
Barreras, murallas, fronteras, limitaciones ... Es la impresión de hoy.
Parece que con Internet - el jueves, creo, celebramos algo así como "el día de Internet" - pues parece que con Internet estamos como más conectados, más comunicados, más sin barreras ni distancias. Bueno, al menos en algunos aspectos de tipo cultural. Bien, así que el jueves próximo es el Día de Internet. Y mañana, miércoles, es el Dia das Letras Galegas en el que se homenajea a algún escritor. Este año es a María Mariño (1907 - 1967), poetisa que escribió tres libros ya en los últimos años de su vida. Los dos primeros: Palabra no tempo (1963), escrito a partir de 1957, y Verba que comenza, escrito el último año de su vida y que se publicó demasiados años después, en 1990. Y en estos días de mayo del 2007 se publica Más allá del tiempo, escrito en 1965, con sus poemas en lengua castellana.
Tiven medo de vogar,
tiven medo da auga crara.
Anque fora cuns bos remos
anque fora na mar calma,
non vogaba!, non vogaba!O medo xa non sei del.
Xa secou aquel mar longo.
E nin saber donde veu,
si é doutro ou é meu,
navego nun mar de fondoMaría Mariño: Tiven medo de vogar

"Ses Voltes", en el interior de las murallas
Celebrar un escritor es poder acceder a parte de su obra y poderlo leer. Y en esto Internet va bastante bien. No a muchos, pero sí podemos acceder a unos cuantos poemas de María Mariño, poemas en gallego porque en castellano no hay ninguno; pero bueno, es el Dia de las Letras Gallegas. Claro, no es fácil entenderlo si no conoces la lengua. Y a nadie - y menos a las instituciones oficiales - se le ha ocurrido traducir algún poema porque no debe ser bueno que desde fuera de, en este caso, Galicia, se conozcan a los escritores en esa lengua. Lo mejor es que nos desconozcamos todos.
Acudo a varios traductores automáticos y quedan más palabras sin traducir que traducidas.
Somos un ou somos dous, ou tantos como en nós temos?
Cada un é o caber dun mundo que non sabemos
si somos ou si el é o que ten e nós mecemos.María Mariño: Somos un ou somos dous, ou tantos como en nós temos?
Límites, fronteras, murallas ... Están también en nosotros mismos. Seguro que no hubiera sido difícil traducir algunos poemas, pero no. En Mallorca también ocurre: páginas oficiales sólo para unos y no para todos. ¿Día de Internet? Por favor: que los organismos oficiales hagan sus webs para todos (que todos pagamos).
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Internet tiene otra cara maravillosa. No hace media hora que he publicado este artículo cuando he recibido un e-mail de dorfun desde Galicia en el que me dice que no ha encontrado ningún poema traducido de María Mariño, pero que "en traducción literal, no poética! :) " me envía el siguiente:
Son a suma total
daquel que foi medindo
a pegada aquela que non digo,
pegada que soia se puxo o seu nome.
Son resta da esperanza -diferencia quedou-
Multiplicada xa nacín,
pra qué dividirme agora?San, enteira voume indo,
san, enteira vou quedando,
o paso xa me cederon,
inda que o camiño se vira,
vaise virando en duro,
as pegadas ben se ven
vense volcar nas penas,
liman os picos dos montes,
raxan a cume i o mar,
raxan as alturas todas,
raxan a neboa,
raxan o sol,
ráxanse todas nunha,
ésta cingese
vaise cinguindo.¡Terra, alma dona¡
Pegada que soia
se puxo o seu nome.
Soy la suma total
de aquel que fué midiendo
la huella aquella que no digo,
huella que sola se puso su nombre.
Soy resta de la esperanza -diferencia quedó-
Multiplicada ya nací,
para qué dividirme ahora?Sana, entera me voy yendo,
Sana, entera voy quedando,
el paso ya me cedieron,
aunque el camino se tuerce,
se va torciendo en duro
las huellas bien se ven
se ven volcar en las rocas,
liman los picos de los montes,
rajan la cumbre y el mar
rajan las alturas todas
rajan la niebla,
rajan el sol,
se rajan todas en una,
esta se ciñe
se va ciñendo.¡Tierra, alma dueña¡
Huella que sola
se puso su nombre.
María Mariño: Son a suma total
Creo que ésta es la maravilla de Internet: poder publicar un poema enviado por e-mail en respuesta a una insuficiencia. Gracias, dorfun.
Páginas relacionadas
fabian | 15 Maig, 2007 14:50
El catálogo del Patrimonio Cultural de Sóller ya está on line en la web del Portal Forà.
En estos momentos contiene 68 elementos distribuídos en grupos como edificios religiosos (5); monumentos (6); conjunto urbano (8); elementos etnológicos (4); edificios públicos (3); conjunto urbano (6) en el que se encuentran dos estaciones, la del tren y la del tranvía y, también, el bello rincón de Biniaraix; cruces de término (5), etc.

Catálogo del Patrimonio Cultural de Sóller
Especial importancia toma en el hermoso valle entre altas montañas la red viaria (6) entre los que están los puentes y, las construcciones hidráulicas (19) con sus fuentes y acequias.
Creo que faltan unas fichas - me habían indicado que tenía más de setenta - en las que posiblemente entre la Casa de la Lluna y que estarán en pocas horas.
Es una magnífica fuente de información sobre el patrimonio cultural de Mallorca.
Patrimonio Cultural
Lloret de Vista Alegre
Santa Eugènia
Vilafranca de Bonany
Sóller
Marratxí
fabian | 14 Maig, 2007 19:27
Antes de proseguir y acabar con el tema de las tipografías medievales podré una foto de esta primavera en que voy recogiendo algunos árboles florecidos. En este caso se trata de los grevillea robusta que, no muy abundante se encuentra en algunas calles de Palma, ya en la plaza del Olivar o en la de Alexander Fleming o, como en la fotografía, al comienzo de la calle Francisco Martí Mora, entre las plazas Madrid y Barcelona. Su flor es muy llamativa, filamentosas de color dorado. Procede de Australia.

"Grevillea robusta", también llamado "pino de oro"
Carlomagno y su imperio. Duró poco aunque su influencia fue duradera. Cultura ya basada no en el Imperio Romano - cultura clásica - sino en la cultura cristiana.
Letra redonda, con trazos ascendentes y descendentes pronunciados que dejan un interlineado relativamente amplio. Ya se separan las palabras y, para su escritura se utiliza la punta de la pluma. La letra es muy clara y fue recogida posteriormente en la imprenta del siglo XV y nos ha llegado en los tipos Times New Roman, Garamond, Palatino Linotype.
Las formas últimas darían lugar a las letras gótica y humanística.
De nuevo es Juan José Marcos García quien en su pdf Escritura carolina nos ofrece una amplia explicación sobre este tipo de letra y su historia. Pero esta vez también hay una muy interesante página. Se trata de la del Dr. D. Manuel Romero Tallafigo de la Universidad de Sevilla en sus temas de Paleografía.

Biblia de Gutenberg: letra gótica
Letra inmortalizada por Gutenberg con el primer libro de la imprenta. Por cierto, Gutenberg no llegó a imprimir la Biblia que lleva su nombre ya que no le bastó el dinero dado por su prestamista y, arruinado, tuvo que dejar la imprenta a Peter Schöffer, quien había sido su ayudante y era sobrino del banquero. En total pobreza, Gutenberg fue acogido hasta su muerte por el obispo de la ciudad quien fue el único que reconoció su trabajo.
La letra gótica no me parece que esté bien explicada en la Wikipedia y, una vez más, es otro pdf de Juan José Marcos García donde podemos encontrar su historia y sus tipos.
Letra angulosa de trazos gruesos realizados ya con pluma biselada. Los trazos interlineales se acortan y, con ello, el interlineado. Este grosor en los trazos produce la impresión de letras estrechas.
Su creación se realiza en una época en que los libros ya no son realizados casi exclusivamente en los monasterios y dirigidos principalmente a sus propias bibliotecas. Han nacido las universidades medievales y la demanda ha aumentado enormemente. Con un paréntesis de muchos siglos reaparece el comercio de libros. La escritura ha de ser rápida, clara y aprovechar el nuevo material soporte: el papel que ya comienza a fabricarse en algunos países como en Francia con lino.
Serán los humanistas italianos quienes le pondrán el nombre en el sentido de ser "bárbara, extranjera" en oposición a la carolina que es considerada romana. La necesidad de libros hace que se extienda por toda Europa y sea utilizada hasta el siglo XV en el mundo latino.
Hay numerosas variantes de letra gótica. Como curiosidad recojo la anécdota de que durante los primeros años del nazismo fue exaltado este tipo de letra como elemento "ario", aunque, imprevistamente, fue prohibida por considerarla como letra judía en 1941

Grevillea robusta florido
Letra redonda minúscula, evolucionada de la carolina. Letra usada exclusivamente en libros de lujo usada en contraposición al tipo de letra dominante, la gótica, criticada por Petrarca quien consideraba que no era letra para ser leída y que, ante la contemplación de un libro del siglo XI de letra carolina queda maravillado por su claridad y hermosura.
Fue una escritura elitista y muy limitada en su época que ha llegado hasta nosotros en tipos de letras como los de Jenson, Garamond y Aldo Manuzio quienes recogieron sus formas en libros impresos a comienzos del siglo XVI.
Información buena sobre ella puede encontrarse en otro pdf de Juan José Marcos titulado Escritura humanística.
fabian | 11 Maig, 2007 19:54
El tema es conflictivo debido a los nacionalismos que crean entidades como "pueblos" con sus rasgos y raíces y ponen la lengua como elemento propio e identificativo. En Mallorca hay personas que aceptan estas ideas y también hay personas que no les hacen caso excesivo. Dentro de Mallorca, los ciudadanos de Palma, posiblemente por ser puerto de mar y ciudad de acogida, ofrecen una actitud abierta ante esta temática. Posiblemente en Palma se haya hablado diversas lenguas a lo largo de su historia, aunque siempre - desde la conquista - haya sido la lengua Catalana la mayoritaria. Últimamente ha habido algunos discursos de personas de la OCB algo preocupantes.
Las personas tenemos una lengua primordial, la materna, con la que pensamos y organizamos nuestro mundo. Y es esta lengua la que recogen las derechos humanos, que siempre son derechos de las personas. Pero en Mallorca creo que hay más de trescientas lenguas maternas diferentes y, aunque debieran cuidarse y respetarse todas, no es posible entendernos con todas ellas, por lo que hay dos lenguas oficiales, con las que la Administración está obligada a entenderse con los ciudadanos, pero con las dos y no sólo con una de ellas.
Hoy se ha publicado en elmundo-eldía un artículo de Ramon Aguiló, quien fue Alcalde de Palma y dirigente del Partido Socialista que me ha parecido interesante sobre este tema.
Joan Francesc March definió, en la manifestación de la Diada per la Llengua i l' Autogovern, la lengua catalana como el «signo» más importante de la identidad mallorquina. «Es la sangre de nuestra alma». «La expresión viva de nuestra personalidad». «Nuestro pueblo vivirá si conserva su lengua». «Quien habla mal el catalán vive a dos pasos de perder su personalidad, quien habla forastero sabiendo catalán, ya la tiene destruida». A su vez, Jaume Mateu clamó para que desde las instituciones no se promuevan «iniciativas en contra de nuestra lengua i cultura».
Se inscriben estos eximios y acelerados ciudadanos en el pensamiento comunitarista: nuestra condición es el resultado de la existencia previa de la comunidad, cuya lengua constituye su Weltanschauung, su propia interpretación del mundo. Contra el poder teocrático y absoluto se edificó la Ilustración, que proclamó los derechos universales del hombre. Con ella el hombre accedió a la condición de ciudadano. Contra la noción abstracta del hombre se rebeló el romanticismo, reivindicando la particularidad y la diferencia, bases del nacionalismo. Se subordina la existencia del individuo a las superiores exigencias de abstracciones imposibles de definir, como pueblo, nación, etc, las cuales forman parte del nuevo discurso del poder sobre los hombres. De la hipertrofia de ambos surgieron los dos totalitarismos criminales del siglo XX: El fascismo y el nazismo -el individuo no es nada frente a la nación y el estado que la encarna-, y el comunismo, que se considera heredero de la revolución francesa, que subordina la naturaleza humana a la construcción, a cualquier coste, de un nueva abstracción.
El pluralismo supone aceptar que no todo el mundo tiene los mismos valores, que los valores no son todos compatibles entre sí, y que, contra la idea ilustrada, no existen soluciones racionales a los problemas que plantea su incompatibilidad. Que la vida democrática supone conflicto. Contribuye a la confusión hablar de derechos de la lengua o del pueblo. Tienen derecho los catalano-parlantes a que se les respete su lengua, como lo tienen los castellano-parlantes a que se les respete la suya, dentro de la frontera, lo dado. Pero no son derechos contrapuestos de pueblos y lenguas diferentes, sino de ciudadanos libres en una sociedad plural, civilizada.
Lo de que la lengua es el signo más importante de identidad de un colectivo es directamente cuestionado por la realidad. Las lenguas nacionales son construcciones relativamente recientes. En tiempos de la revolución francesa, sólo hablaban francés uno de cada tres franceses. El italiano era hablado por un porcentaje reducido de italianos en tiempos de Garibaldi. Suiza no está configurada por sus lenguas, el alemán, francés, italiano y retorrománico, sino a través de la conjura por las libertades. Si el signo fuera la lengua, la identidad de gran parte de América latina sería española, nosotros, catalanes. Wilde, Yeats, Joyce, orgullos nacionales de Irlanda, autores ingleses. Beckett y Cioran, franceses. Nadie ha podido definir coherentemente el concepto de nación, ni qué cosa es la identidad. Me identifico más con un urbanita neoyorquino que con un constructor inquero o un hotelero de Santa Margalida.
Atender a los derechos de los castellano-parlantes no es atentar contra nuestra cultura, que no tiene un soporte monolingüístico. La 1ª edición de Bearn es castellana. Que se pierda una lengua, como el griego, el latín, por circunstancias históricas, o el catalán por la actual globalización que impone el inglés como lingua franca, o el castellano en España, podría considerarse como irreparable pérdida cultural. En ningún caso una pérdida moral. Las lenguas tienen formas de expresividad que constituyen una riqueza a preservar porque tienen hablantes, no por sí mismas. Son fundamentalmente instrumentos de comunicación, no de identificación. Decir que quien habla "forastero", sabiendo catalán, tiene su personalidad destruida, como afirma el mossèn es un dicterio totalitario y excluyente: no se respeta a quien no es persona. ¿Y si se escribe en «forastero», como Maragall, Roca, Pujol, este minúsculo columnista, en diarios en castellano? Menos que traidores, insostenible. Sigue el mossèn con su condena metonímica a los euros que corrompen y ensucian. ¿Será por eso que el cabildo cobra entrada a La Seu en euros? Curas: mistagogos tribales; curas ilustrados: oxímoron inalterable.
Ramon Aguiló: El tam-tam de la tribu
El artículo me ha parecido muy válido y claro. La lengua es de la persona y no son infrecuentes los lugares donde se hablan varias lenguas, lo que no significa que cada persona hable varias lenguas - lo que tampoco es raro, pero no obligado -. Por lo general cada persona tiende a utilizar su lengua materna y sería deseable que ello fuera siempre posible, ya que es la lengua en que cada persona se sabe expresar con mayor fluidez y es la lengua con la que piensa el mundo. Pero no siempre es posible, especialmente cuando se trata de una lengua muy minoritaria en el lugar. Pese a ello, sería positivo que los niños aprendieran a leer en esa lengua y tuvieran a su alcance textos y libros con los que pudieran crecer en el conocimiento de su lengua, además de aprender las oficiales del lugar.
fabian | 10 Maig, 2007 18:50
Leo en el poema de Gonzalo Rojas Los días van tan rápidos un verso que dice: y me voy convirtiendo en un pescado más, con mis espinas y no sé porqué, me sonrío.
Es verdad que quien escribe es un tipo raro que fotografía árboles y piedras y que, por si fuera poco, además publica una bitácora y se considera también un pescado, mejor un pescado raro, también con sus espinas.
El conductor de la ambulancia que nos lleva estos días a la clínica es un chico joven y simpático de apariencia agradable. Con sonrisa de sorpresa nos dice: "Anda, ahora me he metido en dirección prohibida". Y, efectivamente, atravesando todos los baches existentes y conduciendo a una persona que tiene daño en la columna vertebral, se ha metido en dirección prohibida por una calle. "Pero no hay problema", continúa, y con un forzado giro de 90 grados se introduce a toda pastilla por otro callejón mientras en el interior de la ambulancia caen las camillas, rechinan los goznes de las puertas y gritamos cuantos en ella vamos. Se vuelve a equivocar de calle y nos deja a un par de manzanas de la clínica. Nosotros no protestamos y bajamos dando gracias a Dios de poder tocar tierra sin un exceso de magulladuras.

Han florecido los bellasombras
y me voy convirtiendo en un pescado más, con mis espinas y no sé porqué, me sonrío.
Un vals, que la vida da muchas vueltas y llegas a estar en el mismo sitio. Y heme aquí, mirando a través de la ventana la hermosa y apacible tarde llena de una luz dulce mientras se balancean las copas de los árboles gracias al movimiento de un aire fresco que, temo, en pocos días subirá la temperatura. "Los días van tan rápidos" es el título del poema de Gonzalo Rojas en el que se halla el verso "y me voy convirtiendo en un pescado más". De vez en cuando dejo de mirar por la ventana e intento escribir alguna frase en este tan extraño artículo y es, en esos precisos momentos cuando Margarita o bien me cuenta lo caprichosos que son los niños en el comedor escolar o me llama para que cuelgue una cortina.
Así que entre la luz hermosa de la tarde, el vals que gira y gira y un continuo acontecer de pequeñas sorpresas, me voy convirtiendo en un pescado más, con mis espinas al tiempo que sonrío porque la trde es hermosa, porque hemos bajado de la ambulancia sin magulladuras, porque el aire es fresco y porque aún se puede escribir un artículo sin haberlo preparado.
fabian | 10 Maig, 2007 13:30

Bou, de Santiago Calatrava
Obra de la que se ha discutido su localización sobre las murallas de Palma por el impacto visual que ofrece. Son cinco cubos que alcanzan la altura de 15 metros y con un peso de 45 toneladas. A los pocos días de inaugurarse, coincidiendo con la capilla de Barceló en la Catedral, hubo problemas con un tensor que se ha tenido que cambiar.

Vista desde bajo la muralla
Coincidiendo con la inauguración de esta escultura, el Museo Es Baluard realizó una exposición de las esculturas de este famoso y conocido arquitecto valenciano.
(Segueix)fabian | 09 Maig, 2007 20:07
Al leer sobre libros antiguos me encuentro que se hace una diferenciación entre códices "en escritura mayúscula" y otros "en escritura minúscula", todos ellos referidos a manuscritos. En la Antigüedad había autores que no "escribían" los libros, sino que los dictaban y había todo un grupo de especialistas en la escritura que transformaban las palabras dictadas en los libros, siempre escritos a mano. Así, por ejemplo, Orígenes de Alejandría, gran lector y escritor, dictaba sus libros, dictados que eran recogidos por taquígrafos y que luego se pasaban a la escritura. Y el caso de Orígenes no era un caso aislado, sino que, ya entre los grandes lecto - escritores, normalmente gente adinerada y en las grandes bibliotecas de la Antigüedad era lo usual; tanto que San Ambrosio es un caso llamativo porque no dictaba sus escritos sino que los escribía. Además, en esa época, los copistas realizaban su trabajo con intención comercial: los libros copiados se vendían.
En la Edad Media cambian las cosas. En los monasterios se copian los libros no para venderlos sino para que permanezcan en la propia biblioteca monacal y la finalidad es para que no se pierdan. Fue una labor gigantesca resguardar el pensamiento de los escritores de la Antigüedad con los materiales entonces disponibles ya que el papel fue en gran parte desconocido durante muchos siglos.
Y si ya anteriormente me he preguntado sobre las lenguas usadas, hoy, ante la información de códices en "escritura minúscula" y "en escritura mayúscula" me pregunto sobre el tipo de letra que utilizaban y, como la respuesta es compleja y yo la desconozco, recojo aquí algunos apuntes sobre el tema que pueden ofrecer un primer acercamiento.

Hay un profesor de Lenguas Clásicas llamado Juan José Marcos García que realiza para el ordenador tipografías que imitan los tipos de escritura usados en los antiguos manuscritos medievales. Tiene, creo, dos webs. En la llamada Fuentes paleográficas latinas no sólo ofrece esas fuentes sino que también explica en varios pdf los tipos de letras. Me baso en sus escritos para recoger las siguientes informaciones:
Escritura Uncial. Siglos III a VIII
En el siglo III d. C. apareció otra forma de mayúscula de carácter lujoso, la uncial, que según se cree, tuvo su origen en África. El griego era todavía la lengua oficial del imperio excepto en el norte de África donde el latín era usado para los manuscritos eclesiásticos. Los escribas africanos desarrollaron un tipo de escritura que tuviera suficiente dignidad pero que también tuviera un aspecto más redondeado, que era la característica de la escritura formal del griego. La escritura uncial fue muy utilizada en escritos cristianos encontrándose en gran número de manuscritos hasta el siglo VIII d. C. A partir del siglo IX d.C. comienza a ser reservada para trabajos especiales y luego se utilizará sólo como capitular o para las primeras palabras que inician un capítulo, es decir, sólo como escritura decorativa.
Del pdf: Escritura Uncial
Las escrituras nacionales. A partir del siglo VI d.C.
[...] No menos importante es un factor puramente material, como es el que los siglos VII y VIII d.C. fueron una época de encarecimiento de los materiales de escritorio. La conquista árabe de Egipto terminó con el suministro de papiro, y el pergamino se encareció considerablemente. Se necesitaba introducir mayor cantidad de texto, reduciendo la letra: para ello se empezó a utilizar en los libros un tipo de escritura minúscula creado a partir de la escritura cursiva latina, la que se usaba cotidianamente en las cartas y los documentos. Las letras de menor tamaño permitían escribir más texto sobre una hoja, y con mayor rapidez. En los centros de cultura, durante el siglo IX se acometió la tarea de pasar los viejos libros en escritura uncial a la nueva minúscula: se piensa que la mayor parte de las obras clásicas derivan de uno o más de los manuscritos transliterados en esta época. La implantación de la escritura minúscula en el uso librario fue un proceso de experimentación que en cada zona se resolvió de modo diferente, dando lugar a diversos tipos [insular (en las islas Británicas), merovingia, visigótica, beneventana], hasta que finalmente se impuso uno de ellos que llegaría a hacerse común: la escritura carolina.
Del pdf: Insular minúscula
Están muy bien estos pdf de Juan José Marcos García pues son extensos y recogen muestras de las diversas escrituras. Creo que, con los párrafos transcritos, queda clarificado el tema de los códices "en escritura mayúscula" y en "escritura minúscula". La Escritura carolingia daría lugar a la gótica, pero tendrá el honor de unificar la escritura monacal en gran parte de Europa, tanto de los países ribereños con gran influencia latina como de algunos países nórdicos o de las islas británicas que tanta influencia tuvieron sobre la vida monacal del continente
fabian | 08 Maig, 2007 20:13
No es la primera vez que me ocurre y no me resulta fácil explicarlo. Es como si sólo pudiera navegar por una zona de la Red y me quedara ciega o impedida otra parte, siendo ésta pequeña. Lo cierto es que durante la tarde no he podido enlazar con esta bitácora y, desconociendo cuándo podría hacerlo, me he dedicado a ordenar los tags del álbum de fotos.
El sistema de tags cada vez más me parece un gran acierto. Por ejemplo: en Palma tuvimos el verano pasado la exposición de esculturas de Igor Mitoraj y yo les puse a esas fotografías el tag (palabra que define) "mitoraj"; así que puedo seleccionarlas en mi álbum: tag: mitoraj. No sé si fue ayer que esa exposición, tras pasar por diversas ciudades de España, llega a Barcelona. Así que si en Barcelona hay usuarios del álbum Flickr que hacen fotografías a esas esculturas y les ponen, entre otras palabras que definan la fotografía, el tag "mitoraj", al seleccionar ya ahora en todo el Flickr este tag, mitoraj, ya podemos ver las primeras fotografías de las esculturas en las Ramblas de Barcelona, así como en las diversas ciudades donde han estado.

Bajo las murallas de Palma
Muchas veces dudo en qué palabras utilizar para definir una foto. Si, por ejemplo, utilizo la palabra "palmera" como tag para esta foto, y lo hago con todas las fotos donde haya una palmera, podré seleccionarlas. Hay que ir con cuidado porque palmera y palmeras son dos tags diferentes. Pero me pregunto si me interesa juntar las fotografías que tengan una o más palmeras. Quizás sí me interese juntar las que sean de esta zona llamada "Ses Voltes" que se encuentra bajo las murallas y que en tiempos fue zona militar. Igualmente quizá me interese reunir o seleccionar todas las fotos relacionadas con las murallas, por lo que también utilizo esta palabra como tag. También uso Mallorca y Palma. Así que le pongo cuatro tags y puedo llegar hasta setenta por fotografía.
Poco a poco voy tomando conciencia del uso y de la conveniencia de estos clasificadores, pero como me ocurre con frecuencia, es un aprendizaje por ensayo y error, sin una planificación adecuada, por lo que tengo que ir añadiendo tags o modificándolos según me interese y en este sistema del ensayo y error se pierde mucho tiempo.
Si yo tuviera pocas fotografías no necesitaría estos sistemas pues con la memoria me bastaría. Pero hoy día, ya incluso los individuos, tenemos grandes cantidades ya de fotografías, ya de artículos en una bitácora y necesitamos sistemas para organizarlos. Máxime los grupos humanos en que las cantidades llegan a ser muy grandes pese a que hay muchas personas que no los utilizan o que, al ser un sistema no estandarizado y al utilizar diferentes lenguas, la variabilidad es grande.

Fotografía de m0d
Así, con el tag voltes, encuentro algunas fotografías más o menos relacionadas con ese lugar, entre las que está la de m0d, que, por su originalidad, reproduzco.
Muchas veces no me es fácil utilizar un sistema de categorías al no corresponder un escrito o una imagen a la definición de las categorías utilizadas. Los tags ofrecen más libertad aunque también presentan sus dificultades. Pero creo que debo esforzarme un poco para saber manejar estos sistemas que cumplen una función hoy día primordial: la recuperación de la información y su ordenación.
fabian | 08 Maig, 2007 06:00

Far, frente a la Catedral
Obra, como Cap Blanc, realizada en hierro y granito, y con las características de la época de los noventa en este escultor: verticalidad y monumentalidad. Obra adquirida por el Ayuntamiento de Palma por la Universiada del 99.

'Far' o 'Faro', luz sobre el mar que señala la existencia de costa
Nació en Llivia (Gerona) en 1957. Vive y trabaja en Mallorca desde 1982.
El artista, afincado en Mallorca, muestra una selección de sus esculturas en las que funde los dos materiales, hierro y granito, muy unidos a la vida del escultor, natural de Llívia, un pueblo del pirineo, en la comarca catalana de la Cerdanya, donde ambos materiales conforman el paisaje.
La comisaria de la exposición, Cristina Ros, señaló que la obra del escultor está muy vinculada a esta zona, donde se puede ver cómo las piedras se oxidan a causa del alto porcentaje de hierro que hay en la lluvia.
Ros dijo que las piezas que se exhiben en "Sirvent. Esculturas 1990-2003" se han seleccionado a partir de principios de los noventa, cuando el artista supera una primera etapa de investigación sobre los materiales y comienza a trabajar el hierro y el granito, con los que recupera sus orígenes de Cerdaya.
A partir de esa época Sirvent realiza su obra, piezas en las que perdura su unidad en materiales y en estilo y que se caracterizan por la rotundidad, la depuración formal y "la monumentalidad", ésta, señaló la comisaria, se muestra de manera simbólica hasta en sus esculturas más pequeñas, añadió.
La exposición refleja el significado de la obra de Sirvent, la monumentalidad, la austeridad, sobriedad y rudeza que la caracterizan y que se explican en la geometría y los materiales propios de su tierra natal.
Aunque estén en francés, textos de Josep Maria Llop y de Maria Lluïsa Borras sobre la escultura de Sirvent.
(Segueix)fabian | 07 Maig, 2007 18:16
Con la mente vacía me enfrento hoy a las cuatro líneas diarias que aquí escribo. Sin tema, busco una fotografía y un archivo sonoro. Elijo una imagen y luego dudo. La cambio por otra en la que, parcialmente, se ve un gran árbol con una gran rama horizontal. Varias personas bajo ella. Hojas nuevas de esta primavera aún fresca pese a que ya hay quienes gustan de la manga corta, posiblemente conveniente a ciertas horas del día. La variabilidad es característica de esta época.

Gran rama horizontal
Con las elecciones a la vista, han surgido gran número de blogs políticos. Busco información sobre el pensamiento político de Sarkozy y no me entero de mucho. Mundo revuelto el de las palabras políticas, mucho bla bla bla y poca sustancia. Procuro mantener distancia y escepticismo y me acuerdo de Fray Luis de León y su Oda a la vida retirada:
Vivir quiero conmigo,
gozar quiero del bien que debo al cielo
a solas, sin testigo,
libre de amor, de celo,
de odio, de esperanzas, de recelo.
Mi mirada se dirige hacia lo simple - ¿simple? -, hacia los árboles, el mar, las piedras ... Incompetente para la discusión y la batalla, deseoso de aire y de frescor, de color y de luces; sin palabras, como mudo observador, me asusto ante la gran ubre del dinero impositivo ya que todo son promesas de gasto como en un mundo de jauja.
Con la mente vacía, sin ideas, desde la austeridad obligada, escribo estas cuatro líneas sin saber qué decir. Primavera y elecciones. Yo quisiera recoger el deseo de Fray Luis, teniendo en cuenta que, por ahora, sólo es un deseo pues no estoy "libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo".
fabian | 05 Maig, 2007 10:26
Joan Sastre, de Portal Forà, tiene la amabilidad de indicarme que ya está on line el Catálogo del Patrimonio Cultural de Vilafranca de Bonany, lo que le agradezco enormemente pues es para mí una alegría publicar desde esta bitácora un enlace a tan buenos y magníficos trabajos.

C. P. Es Cremat de Vilafranca en la web del Patrimonio Cultural
El catálogo presenta 78 elementos muy variados, entre los que se encuentran edificios religiosos, cases de pagès, cases del poble, molins, pous, etc. etc.
He elegido la escuela, el C. P. Es Cremat, como muestra de una arquitectura muy propia de la isla y de los años 20 y 30, en los que se construyeron, en tiempos de Primo de Rivera, muchos centros escolares. La información que el Catàleg del Patrimoni Cultural de Vilafranca nos ofrece es magnífica:
C. P. Es Cremat: Notes històriques
L'escola de Vilafranca fou projectada l'any 1927 amb el nom d'Escola Graduada i construïda entre 1928 i 1929. Guillem Forteza en fou l'arquitecte. Un dels contractistes fou Joan Ferrer i Ginard, natural d'Artà. En el llibre d'actes de les sessions de la Comissió Permanent de l'Ajuntament de Vilafranca de dia 6 de juny de 1929 consta que s'abonaren 16.964,90 pessetes al contractista Jaime Jaume Mestre, per obres a l'escola duites a terme entre el 13 de març i l'1 de juny de 1929. Fou inaugurada el 16 de setembre de 1930, quan era batle el Sr. Antoni Gayà i Rosselló. L'escola ha tingut diverses reformes, la darrera el 1993.
Siempre me han gustado estas arcadas de los centros educativos de aquella época; qué lástima que ya no se hagan y qué bien los Ayuntamientos que procuran conservar en buenas condiciones estos edificios.
Son totalmente necesarias las webs como ésta del Patrimonio Cultural, así como otras que nos ayuden a comprender, conocer y valorar estas formas arquitectónicas tan hermosas que tienen los edificios antiguos de la isla, así como todos estos elementos que nos van presentando en las diversas localidades de la isla.
También me indica Joan que en poco tiempo estará el Catálogo de Sóller. Yo te agradezco mucho el aviso pues el trabajo que estáis haciendo es digno de ser anunciado y publicitado
fabian | 04 Maig, 2007 17:04
Cuando leía, sus ojos corrían a lo largo de la página y su mente percibía el sentido, mas la lengua y la voz se quedaban inmóviles. A menudo, hallándonos allí - cualquiera podía entrar, pues no se solía anunciar la llegada de un visitante - lo observábamos mientras leía, en silencio, nunca de otra forma, y, tras quedarnos sentados - ¿quién se atrevería a turbar una concentración tan intensa? -, íbamos conjeturando que, en ese rato de tiempo en el que conseguía dedicarse a relajar su mente, libre por fin del ruido de los problemas ajenos, no querría ser distraído ni explicar a un oyente atento e interesado ningún pasaje oscuro del texto que estaba leyendo, ni discutir sobre una cuestión particularmente difícil, acabando por perder, de tal modo, una parte del tiempo destinado a la lectura, a pesar de que resultara mucho más probable que hubiese empleado este tipo de lectura silenciosa para ahorrar la voz, que se le debilitaba con gran facilidad. No importaba la razón por la que lo hiciera: para un hombre así, no podía ser sino buena.
San Agustín: Confessiones VI, 3, 3
Estas palabras de San Agustín (354 - 430) se refieren a la estupefacción que le produce descubrir, en Milán, al obispo Ambrosio (340 - 397) realizar la lectura sin hacerla en voz alta, tal como era costumbre.
Me llama la atención que quien relata este hecho era también un hombre que había leído y leía mucho.

Fragmento de "El triunfo de la Religión en las Artes" de Johann Friedrich Overbeck (1789 - 1869)
El fragmento me interesó y he decidido guardarlo en esta bitácora, aunque Juan Manuel de Prada ya lo publicó en La lectura silenciosa (Es una de las conquistas más costosas y perdurables de la humanidad).
fabian | 04 Maig, 2007 06:03

"Cinc camins", obra de Richard Long
El Ejecutivo ha comprado la pieza que inicialmente, en el 2004, fue concebida por el artista británico para la galería portuguesa de Mario Sequeiro. En Palma la veremos con un foso de agua que el artista describe como "espejo líquido".
Construida en piedra de granito, el lienzo acuoso es de 1,5 metros y, conforme al propósito de Long, sigue de cerca la idea de jardín zen japonés.
Richard Long es reconocido en los más prestigiosos círculos artísticos por sus trabajos sobre el entorno. Paseó el mundo y lo intervino, con los años decidió dejar en paz a la naturaleza y adaptar lo que veía a espacios privados recreando lo que denomina geografías pétreas. Es la geometria la que busca en sus intervenciones y se mantiene al margen de la perdurabilidad en algunos casos, muy cercano a los planteamientos del arte povera.
Lourdes Durán: El Govern adquiere una pieza de Richard Long que instala en el Parc de les Estacions ( en Diario de Mallorca del 22 / 02 / 2007)
Enlaces: Richard Long, web oficial
Nota: El día en que hice la fotografía a esta escultura le faltaba agua. Hay muy buenas fotografías de esta escultura en Pep Torró: El parc de ses casetes.
(Segueix)fabian | 03 Maig, 2007 18:52
Varias veces a lo largo de la mañana han caído, sólo durante unos segundos, gruesas gotas de lluvia. El resto del tiempo tanto hacía sol como estaba nublado. Así que, con el suelo mojado, los olores eran como más intensos. Posiblemente haya sido ésta la causa por la que, al salir de la clínica Rotger, en Vía Roma, acompañando a un familiar en silla de ruedas, he arrancado una ramita de los árboles de esa vía y, al acercármela a la cara, un olor de árbol conocido y vivido me ha transportado muchos años atrás.

Vía Roma
En Mallorca los llamamos lledoners y su nombre castellano es almez. Su corteza es lisa y parda y sus hojas lanceoladas y dentadas. Su fruto, llamado "almeza" en castellano, es una bolita que pasa del color verde, como un guisante, a un color oscuro casi negro.
Fue un verano, en Génova, cerca de Palma. Cuatro muchachos, de unos doce años, a la hora de la siesta subíamos al "lledoner" de amplia copa donde ya teníamos seleccionados cinco "estancias" en las que no sólo podíamos sentarnos sino, incluso, colocar un tablero de ajedrez. Se podía subir por las ramas más allá de esos lugares o estancias, pero había que hacerlo con cuidado y uno a uno. Así que en ese lledoner, los cuatro amigos pasábamos las primeras horas de la tarde protegidos por sus hojas. Y fue precisamente en esa copa donde aprendí a jugar al ajedrez. Era un lledoner habitable desde el que veíamos las partidas de ajedrez con que los "mayores", el padre y el abuelo, sentados bajo su sombra - nosotros atentos y en silencio - dejaban pasar las horas.

"Lledoner" en Vía Roma
En varios lugares de la ciudad hay lledoners tan jóvenes como los de esta vía en la que hace pocos años construyeron unos aparcamientos subterráneos. Pero en Palma hay muchos árboles grandes y magníficos que podrían ser "habitables" por la chiquillería. Yo creo que es una experiencia que valdría la pena. El mundo es diferente visto desde la copa de un árbol. Además, es una experiencia que queda en el recuerdo y es una manera de apreciar esos árboles de "siempre" y de desear que estos arbolitos de los nuevos parques o de reciente plantación puedan crecer y lleguen a ser un día de copas tan amplias como los que vemos ya crecidos en los campos y en las antiguas vías de la ciudad.
fabian | 02 Maig, 2007 18:45
El 1 de enero de 1812 se encendieron por vez primera los faroles del alumbrado público de Palma, faroles de aceite.
Para que sucediera este hecho hubo 23 años de gestiones, discusiones, documentaciones, decisiones y paralizaciones en el Ayuntamiento.
En Barcelona el alumbrado por aceite data de 1752. Así que la historia es larga y difícil de resumir en unas líneas, máxime cuando la historia está repleta de acontecimientos que tienen cierta gracia.
1786: Orden Real de Carlos III para que se instalase alumbrado público en las ciudades.
1788: El Ayuntamiento estudia la Real Orden y decide medir las calles y plazas de la ciudad y encargar a Barcelona un farol de los usados para el alumbrado público y un estudio de los costes. El señor Juan Armengol, Secretario del Ayuntamiento, cinco días después de la reunión, escribe y envía al Secretario del Ayuntamiento de Barcelona una carta con la petición. En octubre se recibe el farolillo y la documentación solicitada. El farolillo tiene 8 caras, por tanto 8 cristales y cuelga de una cuerda que, mediante un sistema de poleas puede bajarse y subirse. En su interior hay una candileja. Las poleas van sujetas a la pared mediante una garrucha y la cuerda desciende por un canalillo en la pared con una protección externa hasta llegar a un hueco en la pared, caja o alacena, cerrada mediante una compuerta, donde se encuentra un clavo donde se ata la cuerda.
Leída la respuesta dada desde Barcelona, el Consistorio considera que tendría que preguntar el coste del alumbrado en un año y de qué fondo público se satisface, preguntas que, en nueva carta realiza el Secretario del Ayuntamiento.
El Maestro de obras de la ciudad llevó a cabo la medición de las vías públicas, dándole un resultado de 34.980 varas y, calculando un farol cada 30 varas, le da un resultado de 1166 faroles, redondeándolos a 1200. Se piden a los artesanos de la ciudad el coste de esos faroles, se calcula el coste del aceite y el número de operarios, 30 hombres, necesarios para el cuidado del alumbrado. Visto todo lo anterior, el Síndico Personero dice que, creyendo necesario el alumbrado, consedera que hay otras necesidades más urgentes. Así que se da por zanjado el tema.
1795: El Capitán General en Mallorca, Marqués de Castelldosrius, interesado por el tema y notando que no tenía solución desde el Ayuntamiento, coloca un farol en la fachada del Real Palacio y también en diferentes calles pagándolos él. El Ayuntamiento coloca dos en la fachada de la Casa Consistorial e invita a la población a que coloque luces en las calles. Los dos faroles del Ayuntamiento empiezan a causar problemas con el encargado de mantenerlos, lo que será un problema constante hasta que, fallecido el Capitán General, la iniciativa se paraliza durante varios años.
1799: El nuevo Capitán General, don Joaquín de Oquendo, a final de año solicita al Rey autorización para celebrar ocho bailes de máscaras para, con los fondos que se recauden, atender al alumbrado público. Realizados los bailes de máscaras en febrero de 1800, llegan a recogerse 19213 reales, considerado un buen resultado.
Reunido el Ayuntamiento, se vuelve a consultar costes a los artesanos, los cuales habían subido enormemente. De nuevo es el Síndico Personero quien manifiesta que "si bien era útil el establecimiento del alumbrado, con todo no lo creía preciso, atendiendo al carácter quieto y pacífico de sus naturales, enemigos generalmente de toda inquietud y alboroto", seguido de las mismas necesidades urgentes indicadas años antes.
1805: Un nuevo Auto Real apremia la instalación del alumbrado público, incluyendo en esta ocasión la advertencia de que "no se entrometan en si hay o no otros objetos de mayor necesidad o preferencia". Se nombra entonces a don José Zanglada y de Togores como Caballero Regidor de una Comisión que evacúe con acierto este expediente. Esta Comisión llama de nuevo a los artesanos para realizar un nuevo informe de costes. El resultado es que la Comisión recomienda realizar un ensayo de alumbrado con algunos faroles colocados en varias calles y plazas de Palma y que estos faroles sean más sencillos, de sólo tres vidrios, con lo que el precio disminuye en tres pesetas, y, con ello, se pueden colocar cuatro faroles al precio de tres de los anteriores.
El Ayuntamiento,queda satisfecho con las manifestaciones del señor Zanglada y aprueba que se realicen los ensayos, lo cual se realiza con cinco faroles por calle colocados en las calles de San Jaime, Pelaires, San Miguel y Plaza del Mercado. El farol de tres vidrios parece aceptable con un cambio en la candileja, tal como tienen los faroles de Cartagena y Zaragoza. También se decide excusar el alumbrado desde el el 20 de marzo al 20 de septiembre, ya que el vecindario tiene en estos meses abiertas las puertas de las casas hasta la medianoche y también se descuentan 64 días debido a la luz que da la luna llena; con lo que el alumbrado público deberá funcionar 179 noches al año.
También se estudia el número de horas que el alumbrado debe funcionar: 7 horas en noviembre, diciembre y enero; 6 horas en octubre y febrero; y cinco horas y media el resto de los meses en que tenga que estar encendido.
La distancia entre faroles de 30 pasos no parece ser siempre necesaria ya que hay lugares donde basta una distancia de 40 pasos.
Total, son necesarios 1002 faroles y 32 mozos que se ocupen de ellos. Se considera que su coste sea el de un impuesto sobre los alquileres de las casas, incluidas iglesias y hospitales; todos los edificios sin excepción. Todo este informe del señor Zanglada es aprobado por el Ayuntamiento, aunque le agrega que los huertos de Palma también paguen el impuesto.
Pero los Regidores se dan cuenta de algunas equivocaciones, tal como el número de horas que debe arder cada farol al año, que en lugar de ser 1488, sólo son 1207. Por lo que el gasto de aceite es menor, y se disminuye también el número de mozos encargados ... Resultado: la implantación del alumbrado se paraliza de nuevo y ya nadie habla de ello, como si se hallara todo resuelto y la ciudad alumbrada.
En 1806, el Caballero Regidor don Ramón Villalonga tiene noticias de un farolero extranjero, Domingo Drdí, entonces en la isla que realiza faroles a un precio muy ventajoso; mas veinte días después, otro Caballero Regidor, don Antonio Net, muestra otro farol que indica que, pese a tener un mayor coste, resulta más ventajoso. El Municipio aprueba conceder el dinero conseguido en los bailes de máscaras de ese año para la construcción de los faroles presentados por el señor Net.
En 1811 hay 800 faroles, de los que 315 están terminados y al resto le faltan cristales. Ante el hecho de que las Cortes Generales del Reino se dirigen al Ayuntamiento exigiéndole que verifique el establecimiento del alumbrado público, el Consistorio encarga a don Antonio Net la confección de un informe. Don Cayetano González realiza un presupuesto para la colocación y cuidado de los 800 faroles existentes. Los apremios sobre el Ayuntamiento son constantes exigiendo el encendido del alumbrado lo más pronto posible. El Ayuntamiento aprueba los informes y el gasto que presentan los informes del señor Net y del señor González. Además en el puerto se encuentra un barco moro que lleva varios cajones con vidrios iguales a los de los faroles del alumbrado, con lo que los faroles son instalados y ya se dispone la propuesta de personal para su cuidado siendo muchas las solicitudes. Así que el 1 de enero de 1812 se encienden los faroles de aceite de la ciudad de Palma.
En los últimos años del alumbrado por aceite ya no era llevado por el Ayuntamiento sino que se sacaba a subasta.
En 1868, también por subasta, se implantó el alumbrado por petróleo. En 1877, se estableció parcialmente el alumbrado por gas y, aunque en 1891 se hacen los primeros intentos para el alumbrado eléctrico, éste no llegó hasta ya el siglo XX.
Fuente: Toda esta historia la cuenta de manera amplia Diego Zaforteza y Musoles en el Tomo I del libro La Ciudad de Mallorca, en las páginas 236 a 263 del capítulo IX de la Edición Facsímil realizada por el Ayuntamiento de Palma en 1987.
Ver: Farolas de Palma
(Segueix)| « | Març 2026 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 31 | |||||