Alta mar

Contacto

Las florecillas de los 'brachychiton populneus'

fabian | 16 Maig, 2007 18:40

Junto al kiosco de la plaza Madrid de Palma hay cuatro Brachychiton populneus. Le pregunté a uno de los cuidadores de los jardines el nombre del árbol y al decírmelo creí que se burlaba pues la palabra "brachychiton" tiene varias "chi". Luego lo consulté en Internet y, efectivamente, hay dos tipos de "brachychiton", el populneus y el acerifolius. Los dos se encuentran por las calles de Palma aunque en pequeño número.

Bien, pues el "brachychiton populneus" está empezando a florecer.

"quiero anotar en mi cartera / la gracia de tu rama verdecida", decía Antonio Machado al olmo seco que reverdecía en la primavera. Y yo no sé cómo lo anotaba en su cartera el profesor de Francés, si con un dibujo o mediante palabras. He cogido la cámara y, de algún modo, he querido anotar la hermosa y escondida flor naciente de los brachychiton populneus

brachychiton populneus
Primeras flores del "Brachychiton populneus"

La descripción del viejo olmo realizada por Machado es magnífica y emocionante: hendido por el rayo y en su mitad podrido, en la colina que lame el Duero. Y va relatando pormenores del musgo amarillento que le mancha la corteza blanquecina por la que va subiendo un ejército de hormigas y, en sus entrañas, urden sus telas grises las arañas. Ante el gran árbol, Machado teme su final: Antes que te derribe el leñador; antes que ardas en una mísera caseta al borde del camino; antes que te descuaje un torbellino; antes de que el río te empuje hacia el mar (que es el morir) ... "olmo, quiero anotar en mi cartera / la gracia de tu rama verdecida". Y ahí está el viejo profesor tomando notas sobre ese olmo al que con las lluvias de abril y el sol de mayo algunas hojas verdes le han salido.

Muchos años he pasado bajo estos brachychiton populneus y, aparte de no conocer su nombre, nunca me había fijado en sus bellas flores. Desconocimiento de lo que se tiene cercano.

No hace muchos días, para celebrar la primavera, creo que coincidían el día del árbol y de la primavera, recogí poemas relacionados con los árboles. Hoy he encontrado otro poema que compara un árbol en el que nacen una vez más las hojas con el amor. No es ninguna maravilla, pero no está mal, especialmente en sus primeras estrofas que aquí recogeré:

Árbol, buen árbol, que tras la borrasca
te erguiste en desnudez y desaliento,
sobre una gran alfombra de hojarasca
que removía indiferente el viento...

Hoy he visto en tus ramas la primera
hoja verde, mojada de rocío,
como un regalo de la primavera,
buen árbol del estío.

Y en esa verde punta
que está brotando en ti de no sé dónde,
hay algo que en silencio me pregunta
o silenciosamente me responde.

Sí, buen árbol; ya he visto como truecas
el fango en flor, y sé lo que me dices;
ya sé que con tus propias hojas secas
se han nutrido de nuevo tus raíces.

Y así también un día,
este amor que murió calladamente,
renacerá de mi melancolía
en otro amor, igual y diferente. [...]

José Ángel Buesa: Poema del árbol

Bueno, ya la temática es la purificación y el renacer, semejante a la luz que surge de entre las tinieblas o la belleza que no sé de dónde sale. Aunque posiblemente no salga de ninguna otra forma ya que la belleza no pertenece al ser sino que es un valor que le confiere la mirada. Como la de Machado ante el olmo partido por el rayo o como la mía que considera bellas estas pequeñas florecillas que nacen estos días en los "brachychiton populneus".

Los gigantes de Binissalem en el Diari de l'Escola

fabian | 16 Maig, 2007 06:22

El Diari de l'Escola de hoy, suplemento del Diario de Mallorca, presenta la ficha vigésimo segunda de la serie Gegants de Mallorca que realiza Pau Tomàs Ramis. En ella aparecen n'Aina y en Jaume, los gigantes de Binissalem

gegants
Els gegants de Binissalem

Nota: Muchos pdf del Diari de l'Escola ya no están localizables.

Páginas relacionadas

Els gegants de Mallorca en el Diario de Mallorca
Els gegants de Manacor en el Diari de l'Escola
Los gigantes de Sineu en el Diari de l'Escola
Los gigantes de Felanitx en el Diari de l'Escola
Los gigantes de Santanyí

Nota: Si te interesan todas las fichas publicadas por el Diari de l'Escola, pídelas a través del contacto.

As letras galegas y Día de Internet

fabian | 15 Maig, 2007 18:50

Barreras, murallas, fronteras, limitaciones ... Es la impresión de hoy.

Parece que con Internet - el jueves, creo, celebramos algo así como "el día de Internet" - pues parece que con Internet estamos como más conectados, más comunicados, más sin barreras ni distancias. Bueno, al menos en algunos aspectos de tipo cultural. Bien, así que el jueves próximo es el Día de Internet. Y mañana, miércoles, es el Dia das Letras Galegas en el que se homenajea a algún escritor. Este año es a María Mariño (1907 - 1967), poetisa que escribió tres libros ya en los últimos años de su vida. Los dos primeros: Palabra no tempo (1963), escrito a partir de 1957, y Verba que comenza, escrito el último año de su vida y que se publicó demasiados años después, en 1990. Y en estos días de mayo del 2007 se publica Más allá del tiempo, escrito en 1965, con sus poemas en lengua castellana.

Tiven medo de vogar,
tiven medo da auga crara.
Anque fora cuns bos remos
anque fora na mar calma,
non vogaba!, non vogaba!

O medo xa non sei del.
Xa secou aquel mar longo.
E nin saber donde veu,
si é doutro ou é meu,
navego nun mar de fondo

María Mariño: Tiven medo de vogar

Ses Voltes
"Ses Voltes", en el interior de las murallas

Celebrar un escritor es poder acceder a parte de su obra y poderlo leer. Y en esto Internet va bastante bien. No a muchos, pero sí podemos acceder a unos cuantos poemas de María Mariño, poemas en gallego porque en castellano no hay ninguno; pero bueno, es el Dia de las Letras Gallegas. Claro, no es fácil entenderlo si no conoces la lengua. Y a nadie - y menos a las instituciones oficiales - se le ha ocurrido traducir algún poema porque no debe ser bueno que desde fuera de, en este caso, Galicia, se conozcan a los escritores en esa lengua. Lo mejor es que nos desconozcamos todos.

Acudo a varios traductores automáticos y quedan más palabras sin traducir que traducidas.

Somos un ou somos dous, ou tantos como en nós temos?
Cada un é o caber dun mundo que non sabemos
si somos ou si el é o que ten e nós mecemos.

María Mariño: Somos un ou somos dous, ou tantos como en nós temos?

Límites, fronteras, murallas ... Están también en nosotros mismos. Seguro que no hubiera sido difícil traducir algunos poemas, pero no. En Mallorca también ocurre: páginas oficiales sólo para unos y no para todos. ¿Día de Internet? Por favor: que los organismos oficiales hagan sus webs para todos (que todos pagamos).

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Internet tiene otra cara maravillosa. No hace media hora que he publicado este artículo cuando he recibido un e-mail de dorfun desde Galicia en el que me dice que no ha encontrado ningún poema traducido de María Mariño, pero que "en traducción literal, no poética! :) " me envía el siguiente:

Son a suma total
daquel que foi medindo
a pegada aquela que non digo,
pegada que soia se puxo o seu nome.
Son resta da esperanza -diferencia quedou-
Multiplicada xa nacín,
pra qué dividirme agora?

San, enteira voume indo,
san, enteira vou quedando,
o paso xa me cederon,
inda que o camiño se vira,
vaise virando en duro,
as pegadas ben se ven
vense volcar nas penas,
liman os picos dos montes,
raxan a cume i o mar,
raxan as alturas todas,
raxan a neboa,
raxan o sol,
ráxanse todas nunha,
ésta cingese
vaise cinguindo.

¡Terra, alma dona¡
Pegada que soia
se puxo o seu nome.

Soy la suma total
de aquel que fué midiendo
la huella aquella que no digo,
huella que sola se puso su nombre.
Soy resta de la esperanza -diferencia quedó-
Multiplicada ya nací,
para qué dividirme ahora?

Sana, entera me voy yendo,
Sana, entera voy quedando,
el paso ya me cedieron,
aunque el camino se tuerce,
se va torciendo en duro
las huellas bien se ven
se ven volcar en las rocas,
liman los picos de los montes,
rajan la cumbre y el mar
rajan las alturas todas
rajan la niebla,
rajan el sol,
se rajan todas en una,
esta se ciñe
se va ciñendo.

¡Tierra, alma dueña¡
Huella que sola
se puso su nombre.

María Mariño: Son a suma total

Creo que ésta es la maravilla de Internet: poder publicar un poema enviado por e-mail en respuesta a una insuficiencia. Gracias, dorfun.

Páginas relacionadas

Ángeles de Palma y letras galegas

Patrimonio cultural de Sóller (Mallorca)

fabian | 15 Maig, 2007 14:50

El catálogo del Patrimonio Cultural de Sóller ya está on line en la web del Portal Forà.

En estos momentos contiene 68 elementos distribuídos en grupos como edificios religiosos (5); monumentos (6); conjunto urbano (8); elementos etnológicos (4); edificios públicos (3); conjunto urbano (6) en el que se encuentran dos estaciones, la del tren y la del tranvía y, también, el bello rincón de Biniaraix; cruces de término (5), etc.

web
Catálogo del Patrimonio Cultural de Sóller

Especial importancia toma en el hermoso valle entre altas montañas la red viaria (6) entre los que están los puentes y, las construcciones hidráulicas (19) con sus fuentes y acequias.

Creo que faltan unas fichas - me habían indicado que tenía más de setenta - en las que posiblemente entre la Casa de la Lluna y que estarán en pocas horas.

Es una magnífica fuente de información sobre el patrimonio cultural de Mallorca.

Tipografía medieval: letras carolina, gótica y humanística

fabian | 14 Maig, 2007 19:27

Antes de proseguir y acabar con el tema de las tipografías medievales podré una foto de esta primavera en que voy recogiendo algunos árboles florecidos. En este caso se trata de los grevillea robusta que, no muy abundante se encuentra en algunas calles de Palma, ya en la plaza del Olivar o en la de Alexander Fleming o, como en la fotografía, al comienzo de la calle Francisco Martí Mora, entre las plazas Madrid y Barcelona. Su flor es muy llamativa, filamentosas de color dorado. Procede de Australia.

grevillea
"Grevillea robusta", también llamado "pino de oro"

Las letras carolinas. Siglos IX a XII

Carlomagno y su imperio. Duró poco aunque su influencia fue duradera. Cultura ya basada no en el Imperio Romano - cultura clásica - sino en la cultura cristiana.

Letra redonda, con trazos ascendentes y descendentes pronunciados que dejan un interlineado relativamente amplio. Ya se separan las palabras y, para su escritura se utiliza la punta de la pluma. La letra es muy clara y fue recogida posteriormente en la imprenta del siglo XV y nos ha llegado en los tipos Times New Roman, Garamond, Palatino Linotype.

Las formas últimas darían lugar a las letras gótica y humanística.

De nuevo es Juan José Marcos García quien en su pdf Escritura carolina nos ofrece una amplia explicación sobre este tipo de letra y su historia. Pero esta vez también hay una muy interesante página. Se trata de la del Dr. D. Manuel Romero Tallafigo de la Universidad de Sevilla en sus temas de Paleografía.

Biblia de Gutenberg
Biblia de Gutenberg: letra gótica

Letras góticas. Siglos XII - XV

Letra inmortalizada por Gutenberg con el primer libro de la imprenta. Por cierto, Gutenberg no llegó a imprimir la Biblia que lleva su nombre ya que no le bastó el dinero dado por su prestamista y, arruinado, tuvo que dejar la imprenta a Peter Schöffer, quien había sido su ayudante y era sobrino del banquero. En total pobreza, Gutenberg fue acogido hasta su muerte por el obispo de la ciudad quien fue el único que reconoció su trabajo.

La letra gótica no me parece que esté bien explicada en la Wikipedia y, una vez más, es otro pdf de Juan José Marcos García donde podemos encontrar su historia y sus tipos.

Letra angulosa de trazos gruesos realizados ya con pluma biselada. Los trazos interlineales se acortan y, con ello, el interlineado. Este grosor en los trazos produce la impresión de letras estrechas.

Su creación se realiza en una época en que los libros ya no son realizados casi exclusivamente en los monasterios y dirigidos principalmente a sus propias bibliotecas. Han nacido las universidades medievales y la demanda ha aumentado enormemente. Con un paréntesis de muchos siglos reaparece el comercio de libros. La escritura ha de ser rápida, clara y aprovechar el nuevo material soporte: el papel que ya comienza a fabricarse en algunos países como en Francia con lino.

Serán los humanistas italianos quienes le pondrán el nombre en el sentido de ser "bárbara, extranjera" en oposición a la carolina que es considerada romana. La necesidad de libros hace que se extienda por toda Europa y sea utilizada hasta el siglo XV en el mundo latino.

Hay numerosas variantes de letra gótica. Como curiosidad recojo la anécdota de que durante los primeros años del nazismo fue exaltado este tipo de letra como elemento "ario", aunque, imprevistamente, fue prohibida por considerarla como letra judía en 1941

grevillea robusta
Grevillea robusta florido

Letra humanística. Desde finales del s. XV

Letra redonda minúscula, evolucionada de la carolina. Letra usada exclusivamente en libros de lujo usada en contraposición al tipo de letra dominante, la gótica, criticada por Petrarca quien consideraba que no era letra para ser leída y que, ante la contemplación de un libro del siglo XI de letra carolina queda maravillado por su claridad y hermosura.

Fue una escritura elitista y muy limitada en su época que ha llegado hasta nosotros en tipos de letras como los de Jenson, Garamond y Aldo Manuzio quienes recogieron sus formas en libros impresos a comienzos del siglo XVI.

Información buena sobre ella puede encontrarse en otro pdf de Juan José Marcos titulado Escritura humanística.

Lenguas de las personas

fabian | 11 Maig, 2007 19:54

El tema es conflictivo debido a los nacionalismos que crean entidades como "pueblos" con sus rasgos y raíces y ponen la lengua como elemento propio e identificativo. En Mallorca hay personas que aceptan estas ideas y también hay personas que no les hacen caso excesivo. Dentro de Mallorca, los ciudadanos de Palma, posiblemente por ser puerto de mar y ciudad de acogida, ofrecen una actitud abierta ante esta temática. Posiblemente en Palma se haya hablado diversas lenguas a lo largo de su historia, aunque siempre - desde la conquista - haya sido la lengua Catalana la mayoritaria. Últimamente ha habido algunos discursos de personas de la OCB algo preocupantes.

Las personas tenemos una lengua primordial, la materna, con la que pensamos y organizamos nuestro mundo. Y es esta lengua la que recogen las derechos humanos, que siempre son derechos de las personas. Pero en Mallorca creo que hay más de trescientas lenguas maternas diferentes y, aunque debieran cuidarse y respetarse todas, no es posible entendernos con todas ellas, por lo que hay dos lenguas oficiales, con las que la Administración está obligada a entenderse con los ciudadanos, pero con las dos y no sólo con una de ellas.

Hoy se ha publicado en elmundo-eldía un artículo de Ramon Aguiló, quien fue Alcalde de Palma y dirigente del Partido Socialista que me ha parecido interesante sobre este tema.

Joan Francesc March definió, en la manifestación de la Diada per la Llengua i l' Autogovern, la lengua catalana como el «signo» más importante de la identidad mallorquina. «Es la sangre de nuestra alma». «La expresión viva de nuestra personalidad». «Nuestro pueblo vivirá si conserva su lengua». «Quien habla mal el catalán vive a dos pasos de perder su personalidad, quien habla forastero sabiendo catalán, ya la tiene destruida». A su vez, Jaume Mateu clamó para que desde las instituciones no se promuevan «iniciativas en contra de nuestra lengua i cultura».

Se inscriben estos eximios y acelerados ciudadanos en el pensamiento comunitarista: nuestra condición es el resultado de la existencia previa de la comunidad, cuya lengua constituye su Weltanschauung, su propia interpretación del mundo. Contra el poder teocrático y absoluto se edificó la Ilustración, que proclamó los derechos universales del hombre. Con ella el hombre accedió a la condición de ciudadano. Contra la noción abstracta del hombre se rebeló el romanticismo, reivindicando la particularidad y la diferencia, bases del nacionalismo. Se subordina la existencia del individuo a las superiores exigencias de abstracciones imposibles de definir, como pueblo, nación, etc, las cuales forman parte del nuevo discurso del poder sobre los hombres. De la hipertrofia de ambos surgieron los dos totalitarismos criminales del siglo XX: El fascismo y el nazismo -el individuo no es nada frente a la nación y el estado que la encarna-, y el comunismo, que se considera heredero de la revolución francesa, que subordina la naturaleza humana a la construcción, a cualquier coste, de un nueva abstracción.

El pluralismo supone aceptar que no todo el mundo tiene los mismos valores, que los valores no son todos compatibles entre sí, y que, contra la idea ilustrada, no existen soluciones racionales a los problemas que plantea su incompatibilidad. Que la vida democrática supone conflicto. Contribuye a la confusión hablar de derechos de la lengua o del pueblo. Tienen derecho los catalano-parlantes a que se les respete su lengua, como lo tienen los castellano-parlantes a que se les respete la suya, dentro de la frontera, lo dado. Pero no son derechos contrapuestos de pueblos y lenguas diferentes, sino de ciudadanos libres en una sociedad plural, civilizada.

Lo de que la lengua es el signo más importante de identidad de un colectivo es directamente cuestionado por la realidad. Las lenguas nacionales son construcciones relativamente recientes. En tiempos de la revolución francesa, sólo hablaban francés uno de cada tres franceses. El italiano era hablado por un porcentaje reducido de italianos en tiempos de Garibaldi. Suiza no está configurada por sus lenguas, el alemán, francés, italiano y retorrománico, sino a través de la conjura por las libertades. Si el signo fuera la lengua, la identidad de gran parte de América latina sería española, nosotros, catalanes. Wilde, Yeats, Joyce, orgullos nacionales de Irlanda, autores ingleses. Beckett y Cioran, franceses. Nadie ha podido definir coherentemente el concepto de nación, ni qué cosa es la identidad. Me identifico más con un urbanita neoyorquino que con un constructor inquero o un hotelero de Santa Margalida.

Atender a los derechos de los castellano-parlantes no es atentar contra nuestra cultura, que no tiene un soporte monolingüístico. La 1ª edición de Bearn es castellana. Que se pierda una lengua, como el griego, el latín, por circunstancias históricas, o el catalán por la actual globalización que impone el inglés como lingua franca, o el castellano en España, podría considerarse como irreparable pérdida cultural. En ningún caso una pérdida moral. Las lenguas tienen formas de expresividad que constituyen una riqueza a preservar porque tienen hablantes, no por sí mismas. Son fundamentalmente instrumentos de comunicación, no de identificación. Decir que quien habla "forastero", sabiendo catalán, tiene su personalidad destruida, como afirma el mossèn es un dicterio totalitario y excluyente: no se respeta a quien no es persona. ¿Y si se escribe en «forastero», como Maragall, Roca, Pujol, este minúsculo columnista, en diarios en castellano? Menos que traidores, insostenible. Sigue el mossèn con su condena metonímica a los euros que corrompen y ensucian. ¿Será por eso que el cabildo cobra entrada a La Seu en euros? Curas: mistagogos tribales; curas ilustrados: oxímoron inalterable.

Ramon Aguiló: El tam-tam de la tribu

El artículo me ha parecido muy válido y claro. La lengua es de la persona y no son infrecuentes los lugares donde se hablan varias lenguas, lo que no significa que cada persona hable varias lenguas - lo que tampoco es raro, pero no obligado -. Por lo general cada persona tiende a utilizar su lengua materna y sería deseable que ello fuera siempre posible, ya que es la lengua en que cada persona se sabe expresar con mayor fluidez y es la lengua con la que piensa el mundo. Pero no siempre es posible, especialmente cuando se trata de una lengua muy minoritaria en el lugar. Pese a ello, sería positivo que los niños aprendieran a leer en esa lengua y tuvieran a su alcance textos y libros con los que pudieran crecer en el conocimiento de su lengua, además de aprender las oficiales del lugar.

Y me voy convirtiendo en un pescado más, con mis espinas

fabian | 10 Maig, 2007 18:50

Leo en el poema de Gonzalo Rojas Los días van tan rápidos un verso que dice: y me voy convirtiendo en un pescado más, con mis espinas y no sé porqué, me sonrío.

Es verdad que quien escribe es un tipo raro que fotografía árboles y piedras y que, por si fuera poco, además publica una bitácora y se considera también un pescado, mejor un pescado raro, también con sus espinas.

El conductor de la ambulancia que nos lleva estos días a la clínica es un chico joven y simpático de apariencia agradable. Con sonrisa de sorpresa nos dice: "Anda, ahora me he metido en dirección prohibida". Y, efectivamente, atravesando todos los baches existentes y conduciendo a una persona que tiene daño en la columna vertebral, se ha metido en dirección prohibida por una calle. "Pero no hay problema", continúa, y con un forzado giro de 90 grados se introduce a toda pastilla por otro callejón mientras en el interior de la ambulancia caen las camillas, rechinan los goznes de las puertas y gritamos cuantos en ella vamos. Se vuelve a equivocar de calle y nos deja a un par de manzanas de la clínica. Nosotros no protestamos y bajamos dando gracias a Dios de poder tocar tierra sin un exceso de magulladuras.

bellaombra
Han florecido los bellasombras

y me voy convirtiendo en un pescado más, con mis espinas y no sé porqué, me sonrío.

Un vals, que la vida da muchas vueltas y llegas a estar en el mismo sitio. Y heme aquí, mirando a través de la ventana la hermosa y apacible tarde llena de una luz dulce mientras se balancean las copas de los árboles gracias al movimiento de un aire fresco que, temo, en pocos días subirá la temperatura. "Los días van tan rápidos" es el título del poema de Gonzalo Rojas en el que se halla el verso "y me voy convirtiendo en un pescado más". De vez en cuando dejo de mirar por la ventana e intento escribir alguna frase en este tan extraño artículo y es, en esos precisos momentos cuando Margarita o bien me cuenta lo caprichosos que son los niños en el comedor escolar o me llama para que cuelgue una cortina.

Así que entre la luz hermosa de la tarde, el vals que gira y gira y un continuo acontecer de pequeñas sorpresas, me voy convirtiendo en un pescado más, con mis espinas al tiempo que sonrío porque la trde es hermosa, porque hemos bajado de la ambulancia sin magulladuras, porque el aire es fresco y porque aún se puede escribir un artículo sin haberlo preparado.

'Bou' de Santiago Calatrava

fabian | 10 Maig, 2007 13:30

Esculturas de Palma

  • Título: Bou
  • Autor: Santiago Calatrava
  • Año: 2007
  • Localización: Es Baluard

Bou
Bou, de Santiago Calatrava

Obra de la que se ha discutido su localización sobre las murallas de Palma por el impacto visual que ofrece. Son cinco cubos que alcanzan la altura de 15 metros y con un peso de 45 toneladas. A los pocos días de inaugurarse, coincidiendo con la capilla de Barceló en la Catedral, hubo problemas con un tensor que se ha tenido que cambiar.

Bou
Vista desde bajo la muralla

Coincidiendo con la inauguración de esta escultura, el Museo Es Baluard realizó una exposición de las esculturas de este famoso y conocido arquitecto valenciano.

 (Segueix)

Tipos de letras en los manuscritos medievales

fabian | 09 Maig, 2007 20:07

Al leer sobre libros antiguos me encuentro que se hace una diferenciación entre códices "en escritura mayúscula" y otros "en escritura minúscula", todos ellos referidos a manuscritos. En la Antigüedad había autores que no "escribían" los libros, sino que los dictaban y había todo un grupo de especialistas en la escritura que transformaban las palabras dictadas en los libros, siempre escritos a mano. Así, por ejemplo, Orígenes de Alejandría, gran lector y escritor, dictaba sus libros, dictados que eran recogidos por taquígrafos y que luego se pasaban a la escritura. Y el caso de Orígenes no era un caso aislado, sino que, ya entre los grandes lecto - escritores, normalmente gente adinerada y en las grandes bibliotecas de la Antigüedad era lo usual; tanto que San Ambrosio es un caso llamativo porque no dictaba sus escritos sino que los escribía. Además, en esa época, los copistas realizaban su trabajo con intención comercial: los libros copiados se vendían.

En la Edad Media cambian las cosas. En los monasterios se copian los libros no para venderlos sino para que permanezcan en la propia biblioteca monacal y la finalidad es para que no se pierdan. Fue una labor gigantesca resguardar el pensamiento de los escritores de la Antigüedad con los materiales entonces disponibles ya que el papel fue en gran parte desconocido durante muchos siglos.

Y si ya anteriormente me he preguntado sobre las lenguas usadas, hoy, ante la información de códices en "escritura minúscula" y "en escritura mayúscula" me pregunto sobre el tipo de letra que utilizaban y, como la respuesta es compleja y yo la desconozco, recojo aquí algunos apuntes sobre el tema que pueden ofrecer un primer acercamiento.

amanuense

Hay un profesor de Lenguas Clásicas llamado Juan José Marcos García que realiza para el ordenador tipografías que imitan los tipos de escritura usados en los antiguos manuscritos medievales. Tiene, creo, dos webs. En la llamada Fuentes paleográficas latinas no sólo ofrece esas fuentes sino que también explica en varios pdf los tipos de letras. Me baso en sus escritos para recoger las siguientes informaciones:

Escritura Uncial. Siglos III a VIII

En el siglo III d. C. apareció otra forma de mayúscula de carácter lujoso, la uncial, que según se cree, tuvo su origen en África. El griego era todavía la lengua oficial del imperio excepto en el norte de África donde el latín era usado para los manuscritos eclesiásticos. Los escribas africanos desarrollaron un tipo de escritura que tuviera suficiente dignidad pero que también tuviera un aspecto más redondeado, que era la característica de la escritura formal del griego. La escritura uncial fue muy utilizada en escritos cristianos encontrándose en gran número de manuscritos hasta el siglo VIII d. C. A partir del siglo IX d.C. comienza a ser reservada para trabajos especiales y luego se utilizará sólo como capitular o para las primeras palabras que inician un capítulo, es decir, sólo como escritura decorativa.

Del pdf: Escritura Uncial

Las escrituras nacionales. A partir del siglo VI d.C.

[...] No menos importante es un factor puramente material, como es el que los siglos VII y VIII d.C. fueron una época de encarecimiento de los materiales de escritorio. La conquista árabe de Egipto terminó con el suministro de papiro, y el pergamino se encareció considerablemente. Se necesitaba introducir mayor cantidad de texto, reduciendo la letra: para ello se empezó a utilizar en los libros un tipo de escritura minúscula creado a partir de la escritura cursiva latina, la que se usaba cotidianamente en las cartas y los documentos. Las letras de menor tamaño permitían escribir más texto sobre una hoja, y con mayor rapidez. En los centros de cultura, durante el siglo IX se acometió la tarea de pasar los viejos libros en escritura uncial a la nueva minúscula: se piensa que la mayor parte de las obras clásicas derivan de uno o más de los manuscritos transliterados en esta época. La implantación de la escritura minúscula en el uso librario fue un proceso de experimentación que en cada zona se resolvió de modo diferente, dando lugar a diversos tipos [insular (en las islas Británicas), merovingia, visigótica, beneventana], hasta que finalmente se impuso uno de ellos que llegaría a hacerse común: la escritura carolina.

Del pdf: Insular minúscula

Están muy bien estos pdf de Juan José Marcos García pues son extensos y recogen muestras de las diversas escrituras. Creo que, con los párrafos transcritos, queda clarificado el tema de los códices "en escritura mayúscula" y en "escritura minúscula". La Escritura carolingia daría lugar a la gótica, pero tendrá el honor de unificar la escritura monacal en gran parte de Europa, tanto de los países ribereños con gran influencia latina como de algunos países nórdicos o de las islas británicas que tanta influencia tuvieron sobre la vida monacal del continente

Manejar categorías y tags

fabian | 08 Maig, 2007 20:13

No es la primera vez que me ocurre y no me resulta fácil explicarlo. Es como si sólo pudiera navegar por una zona de la Red y me quedara ciega o impedida otra parte, siendo ésta pequeña. Lo cierto es que durante la tarde no he podido enlazar con esta bitácora y, desconociendo cuándo podría hacerlo, me he dedicado a ordenar los tags del álbum de fotos.

El sistema de tags cada vez más me parece un gran acierto. Por ejemplo: en Palma tuvimos el verano pasado la exposición de esculturas de Igor Mitoraj y yo les puse a esas fotografías el tag (palabra que define) "mitoraj"; así que puedo seleccionarlas en mi álbum: tag: mitoraj. No sé si fue ayer que esa exposición, tras pasar por diversas ciudades de España, llega a Barcelona. Así que si en Barcelona hay usuarios del álbum Flickr que hacen fotografías a esas esculturas y les ponen, entre otras palabras que definan la fotografía, el tag "mitoraj", al seleccionar ya ahora en todo el Flickr este tag, mitoraj, ya podemos ver las primeras fotografías de las esculturas en las Ramblas de Barcelona, así como en las diversas ciudades donde han estado.

Ses Voltes
Bajo las murallas de Palma

Muchas veces dudo en qué palabras utilizar para definir una foto. Si, por ejemplo, utilizo la palabra "palmera" como tag para esta foto, y lo hago con todas las fotos donde haya una palmera, podré seleccionarlas. Hay que ir con cuidado porque palmera y palmeras son dos tags diferentes. Pero me pregunto si me interesa juntar las fotografías que tengan una o más palmeras. Quizás sí me interese juntar las que sean de esta zona llamada "Ses Voltes" que se encuentra bajo las murallas y que en tiempos fue zona militar. Igualmente quizá me interese reunir o seleccionar todas las fotos relacionadas con las murallas, por lo que también utilizo esta palabra como tag. También uso Mallorca y Palma. Así que le pongo cuatro tags y puedo llegar hasta setenta por fotografía.

Poco a poco voy tomando conciencia del uso y de la conveniencia de estos clasificadores, pero como me ocurre con frecuencia, es un aprendizaje por ensayo y error, sin una planificación adecuada, por lo que tengo que ir añadiendo tags o modificándolos según me interese y en este sistema del ensayo y error se pierde mucho tiempo.

Si yo tuviera pocas fotografías no necesitaría estos sistemas pues con la memoria me bastaría. Pero hoy día, ya incluso los individuos, tenemos grandes cantidades ya de fotografías, ya de artículos en una bitácora y necesitamos sistemas para organizarlos. Máxime los grupos humanos en que las cantidades llegan a ser muy grandes pese a que hay muchas personas que no los utilizan o que, al ser un sistema no estandarizado y al utilizar diferentes lenguas, la variabilidad es grande.

Ses Voltes
Fotografía de m0d

Así, con el tag voltes, encuentro algunas fotografías más o menos relacionadas con ese lugar, entre las que está la de m0d, que, por su originalidad, reproduzco.

Muchas veces no me es fácil utilizar un sistema de categorías al no corresponder un escrito o una imagen a la definición de las categorías utilizadas. Los tags ofrecen más libertad aunque también presentan sus dificultades. Pero creo que debo esforzarme un poco para saber manejar estos sistemas que cumplen una función hoy día primordial: la recuperación de la información y su ordenación.

Far, de Josep Maria Sirvent

fabian | 08 Maig, 2007 06:00

Esculturas de Palma

  • Título: Far
  • Autor: Josep Maria Sirvent
  • Año: 1998
  • Localización: Parc de la Mar

Far
Far, frente a la Catedral

Obra, como Cap Blanc, realizada en hierro y granito, y con las características de la época de los noventa en este escultor: verticalidad y monumentalidad. Obra adquirida por el Ayuntamiento de Palma por la Universiada del 99.

Far
'Far' o 'Faro', luz sobre el mar que señala la existencia de costa

Josep Maria Sirvent

Nació en Llivia (Gerona) en 1957. Vive y trabaja en Mallorca desde 1982.

El artista, afincado en Mallorca, muestra una selección de sus esculturas en las que funde los dos materiales, hierro y granito, muy unidos a la vida del escultor, natural de Llívia, un pueblo del pirineo, en la comarca catalana de la Cerdanya, donde ambos materiales conforman el paisaje.

La comisaria de la exposición, Cristina Ros, señaló que la obra del escultor está muy vinculada a esta zona, donde se puede ver cómo las piedras se oxidan a causa del alto porcentaje de hierro que hay en la lluvia.

Ros dijo que las piezas que se exhiben en "Sirvent. Esculturas 1990-2003" se han seleccionado a partir de principios de los noventa, cuando el artista supera una primera etapa de investigación sobre los materiales y comienza a trabajar el hierro y el granito, con los que recupera sus orígenes de Cerdaya.

A partir de esa época Sirvent realiza su obra, piezas en las que perdura su unidad en materiales y en estilo y que se caracterizan por la rotundidad, la depuración formal y "la monumentalidad", ésta, señaló la comisaria, se muestra de manera simbólica hasta en sus esculturas más pequeñas, añadió.

La exposición refleja el significado de la obra de Sirvent, la monumentalidad, la austeridad, sobriedad y rudeza que la caracterizan y que se explican en la geometría y los materiales propios de su tierra natal.

Fuente

Aunque estén en francés, textos de Josep Maria Llop y de Maria Lluïsa Borras sobre la escultura de Sirvent.

 (Segueix)

Primavera y elecciones

fabian | 07 Maig, 2007 18:16

Con la mente vacía me enfrento hoy a las cuatro líneas diarias que aquí escribo. Sin tema, busco una fotografía y un archivo sonoro. Elijo una imagen y luego dudo. La cambio por otra en la que, parcialmente, se ve un gran árbol con una gran rama horizontal. Varias personas bajo ella. Hojas nuevas de esta primavera aún fresca pese a que ya hay quienes gustan de la manga corta, posiblemente conveniente a ciertas horas del día. La variabilidad es característica de esta época.

árbol
Gran rama horizontal

Con las elecciones a la vista, han surgido gran número de blogs políticos. Busco información sobre el pensamiento político de Sarkozy y no me entero de mucho. Mundo revuelto el de las palabras políticas, mucho bla bla bla y poca sustancia. Procuro mantener distancia y escepticismo y me acuerdo de Fray Luis de León y su Oda a la vida retirada:

Vivir quiero conmigo,
gozar quiero del bien que debo al cielo
a solas, sin testigo,
libre de amor, de celo,
de odio, de esperanzas, de recelo.

Mi mirada se dirige hacia lo simple - ¿simple? -, hacia los árboles, el mar, las piedras ... Incompetente para la discusión y la batalla, deseoso de aire y de frescor, de color y de luces; sin palabras, como mudo observador, me asusto ante la gran ubre del dinero impositivo ya que todo son promesas de gasto como en un mundo de jauja.

Con la mente vacía, sin ideas, desde la austeridad obligada, escribo estas cuatro líneas sin saber qué decir. Primavera y elecciones. Yo quisiera recoger el deseo de Fray Luis, teniendo en cuenta que, por ahora, sólo es un deseo pues no estoy "libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo".

Patrimonio Cultural de Vilafranca de Bonany (Mallorca)

fabian | 05 Maig, 2007 10:26

Joan Sastre, de Portal Forà, tiene la amabilidad de indicarme que ya está on line el Catálogo del Patrimonio Cultural de Vilafranca de Bonany, lo que le agradezco enormemente pues es para mí una alegría publicar desde esta bitácora un enlace a tan buenos y magníficos trabajos.

Vilafranca
C. P. Es Cremat de Vilafranca en la web del Patrimonio Cultural

El catálogo presenta 78 elementos muy variados, entre los que se encuentran edificios religiosos, cases de pagès, cases del poble, molins, pous, etc. etc.

He elegido la escuela, el C. P. Es Cremat, como muestra de una arquitectura muy propia de la isla y de los años 20 y 30, en los que se construyeron, en tiempos de Primo de Rivera, muchos centros escolares. La información que el Catàleg del Patrimoni Cultural de Vilafranca nos ofrece es magnífica:

C. P. Es Cremat: Notes històriques

L'escola de Vilafranca fou projectada l'any 1927 amb el nom d'Escola Graduada i construïda entre 1928 i 1929. Guillem Forteza en fou l'arquitecte. Un dels contractistes fou Joan Ferrer i Ginard, natural d'Artà. En el llibre d'actes de les sessions de la Comissió Permanent de l'Ajuntament de Vilafranca de dia 6 de juny de 1929 consta que s'abonaren 16.964,90 pessetes al contractista Jaime Jaume Mestre, per obres a l'escola duites a terme entre el 13 de març i l'1 de juny de 1929. Fou inaugurada el 16 de setembre de 1930, quan era batle el Sr. Antoni Gayà i Rosselló. L'escola ha tingut diverses reformes, la darrera el 1993.

Siempre me han gustado estas arcadas de los centros educativos de aquella época; qué lástima que ya no se hagan y qué bien los Ayuntamientos que procuran conservar en buenas condiciones estos edificios.

Son totalmente necesarias las webs como ésta del Patrimonio Cultural, así como otras que nos ayuden a comprender, conocer y valorar estas formas arquitectónicas tan hermosas que tienen los edificios antiguos de la isla, así como todos estos elementos que nos van presentando en las diversas localidades de la isla.

También me indica Joan que en poco tiempo estará el Catálogo de Sóller. Yo te agradezco mucho el aviso pues el trabajo que estáis haciendo es digno de ser anunciado y publicitado

La lectura silenciosa

fabian | 04 Maig, 2007 17:04

Cuando leía, sus ojos corrían a lo largo de la página y su mente percibía el sentido, mas la lengua y la voz se quedaban inmóviles. A menudo, hallándonos allí - cualquiera podía entrar, pues no se solía anunciar la llegada de un visitante - lo observábamos mientras leía, en silencio, nunca de otra forma, y, tras quedarnos sentados - ¿quién se atrevería a turbar una concentración tan intensa? -, íbamos conjeturando que, en ese rato de tiempo en el que conseguía dedicarse a relajar su mente, libre por fin del ruido de los problemas ajenos, no querría ser distraído ni explicar a un oyente atento e interesado ningún pasaje oscuro del texto que estaba leyendo, ni discutir sobre una cuestión particularmente difícil, acabando por perder, de tal modo, una parte del tiempo destinado a la lectura, a pesar de que resultara mucho más probable que hubiese empleado este tipo de lectura silenciosa para ahorrar la voz, que se le debilitaba con gran facilidad. No importaba la razón por la que lo hiciera: para un hombre así, no podía ser sino buena.

San Agustín: Confessiones VI, 3, 3

Estas palabras de San Agustín (354 - 430) se refieren a la estupefacción que le produce descubrir, en Milán, al obispo Ambrosio (340 - 397) realizar la lectura sin hacerla en voz alta, tal como era costumbre.

Me llama la atención que quien relata este hecho era también un hombre que había leído y leía mucho.

lectura
Fragmento de "El triunfo de la Religión en las Artes" de Johann Friedrich Overbeck (1789 - 1869)

El fragmento me interesó y he decidido guardarlo en esta bitácora, aunque Juan Manuel de Prada ya lo publicó en La lectura silenciosa (Es una de las conquistas más costosas y perdurables de la humanidad).

'Cinc camins' de Richard Long

fabian | 04 Maig, 2007 06:03

Esculturas de Palma

  • Título: Cinc camins, Cinco caminos, Five Paths
  • Autor: Richard Long
  • Año: 2007
  • Localización: Parc de Ses Estacions

Cinc camins
"Cinc camins", obra de Richard Long

El Ejecutivo ha comprado la pieza que inicialmente, en el 2004, fue concebida por el artista británico para la galería portuguesa de Mario Sequeiro. En Palma la veremos con un foso de agua que el artista describe como "espejo líquido".

Construida en piedra de granito, el lienzo acuoso es de 1,5 metros y, conforme al propósito de Long, sigue de cerca la idea de jardín zen japonés.

Richard Long es reconocido en los más prestigiosos círculos artísticos por sus trabajos sobre el entorno. Paseó el mundo y lo intervino, con los años decidió dejar en paz a la naturaleza y adaptar lo que veía a espacios privados recreando lo que denomina geografías pétreas. Es la geometria la que busca en sus intervenciones y se mantiene al margen de la perdurabilidad en algunos casos, muy cercano a los planteamientos del arte povera.

Lourdes Durán: El Govern adquiere una pieza de Richard Long que instala en el Parc de les Estacions ( en Diario de Mallorca del 22 / 02 / 2007)

Enlaces: Richard Long, web oficial

Nota: El día en que hice la fotografía a esta escultura le faltaba agua. Hay muy buenas fotografías de esta escultura en Pep Torró: El parc de ses casetes.

 (Segueix)
 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb - Administrar