fabian | 10 Juliol, 2009 14:56
Cuando hace unos meses escribí los artículos sobre marchas procesionales de Semana Santa encontré algunos canales de YouTube que me gustaron. Uno de ellos fue el canal de la Federación Galega de Bandas de Música Populares.
Bien, pues sí. Va de pasodobles; es decir: paso de marcha, pues un pasodoble es una música para marchar, andar a un ritmo ligero con compás de 2/4 (o 6/8) lo que significa de 2 negras (arriba y abajo o izquierda - derecha) o el ya más complejo de 6 corcheas. Es pues, música para desfilar como hacen las bandas o los soldados o las majorettes o los toreros ... pero no sólo es música para las corridas de toros, aunque las compuestas para ello son una parte importante. Pero yo querría indicar en este principio que es música alegre de marcha.
Así, la Ponteareas, compuesta por Reveriano Soutullo, con nombre de la tierra gallega que le vio nacer, está considerado como "pasodoble de concierto", existiendo pasodobles festeros, militares, toreros, de diana o despertá y un grupo llamado fantasías, según explica la Wikipedia.
Pero a mí me interesa - y así lo escribo en este cuaderno de apuntes que es esta bitácora - conocer una obra, su título y también algo de su autor. En este caso de este pasodoble titulado Ponteáreas, el autor fue Reveriano Soutullo (1880 - 1932), "compositor español - dice la wikipedia - de zarzuelas y pasodobles", aunque no sé si en este caso la apalabra "pasodobles" debe estar en plural pues yo no conozco otro pasodoble compuesto por él.
Zarzuelas, sí. Compuso, junto con Juan Vert, varias zarzuelas que fueron famosas ... ¿fueron o aún lo son?
El intermezzo de La leyenda del beso (1924), el "conflicto entre dos mundos que se desarrolla a lo largo de toda la obra: el de los gitanos, representado por Iván y Amapola, y el de la aristocracia, representado por Mario y Gorón", dice la Guía didáctica para la audición de esta obra de los Conciertos para Escolares de la Fundación Caja Madrid. El Intermezzo es el fragmento más popular, interpretado por bandas y, también, "orquestas de pulso y púa" o esta "Orchestra mandolinistica di Lugano" diretta da Mauro Pacchin.
La zarzuela, como la ópera, no sólo ofrece bellas arias. Un aspecto que me interesa de ellas son los coros.
![]()
¿Donde estarán nuestros mozos,
que a la cita no quieren venir,
cuando nunca a este sitio faltaron,
y se desvelaron por estar aquí?.
Si es que me engaña el ingrato,
y celosa me quiere poner,
no me llevo por él un mal rato,
ni le lloro, ni le imploro,
ni me importa perder su querer![]()
Ya estoy aquí, no te amohines, mujer,
has de tener fe ciega en mí.
Te quiero, mi moza garrida,
segoviana de mi vida, sin ti no sé vivir.No he de dudar cuando te cases, mi amor;
me ha de curar la bendición.
¡Ay, mozo!, soltera no hay reposo;
el día que nos casemos, se acaba mi desazón.
![]()
Tiempo nos queda, zagala,
de poder en la boda pensar;
disfrutemos la vida de mozo,
que para amarrarnos, siempre habrá lugar.Siempre me dices lo mismo;
tus consejos no quiero escuchar,
porque sabes decir muchas cosas,
cariñosas, engañosas,
pero nunca te quieres casar.Dudas de mí, y no debieras dudar,
que yo por tí, sabré luchar, no miento,
Mi gozo garrido, segoviano presumido,
que no me has de engañar.![]()
Me casaré cuando tú quieras, mujer,
tuyo será todo mi amor.
Bien mío, en tu querer confío;
muy pronto será mi casa un nido para los dos.No me engañes, embustero,
porque es desamor engañar.No te engaño, recelosa,
que te sé querer de verdad.
Era la "Ronda de enamorados" de la zarzuela La del Soto del Parral de Reveriano Soutullo y Juan Vert.
Bien, pues pasar un rato conociendo la obra de Reveriano Soutullo, partiendo de su pasodoble Ponteareas es lo que intentaba hoy. Pero falta algo más:
Pues ya está. Con ello conozco algo de la obra de Reveriano Soutullo. Bella obra
Vekenvauer | 23/11/2014, 11:31
El título del pasodoble es PUENTEAREAS, tan y como lo tituló el autor. Ahora los nacionalistas, empeñados en eliminar topónimos en español allá donde se hablan, además del español, otras lenguas españolas, llegan al ridículo de falsear la Historia o a manipularla. El pasodoble se publicó antes de la Guerra Civil, por lo que es una estupidez afirmar que es un topónimo "franquista". Afirmar que un lugar no puede - no digo que tenga que serlo - denominarse de diferentes maneras en diferentes lenguas es una solemne estupidez, aunque lo diga un parlamento elegido democráticamente (carece de legitimidad para decidir semejante cosa), y la prueba es lo que ocurre en todos los países con la aberrante excepción de España. Por cierto, Ponteáreas está escrito incorrectamente, ya que no se refierte a "áreas" en español, sino a "areas" en gallego, que es "arenas" en español. El topónimo, en su versión en español, no tradujo literalmente la segunda parte del mismo (y no pasa nada u cosas así se dan en todo el mundo) para formar el topónimo "Puentearenas", nombre, por otra parte de una localidad burgalesa, aunque algunos lo escriben con las dos palabras separadas por un guión o sin guión.
| « | Febrer 2026 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |
Soutullo
María Luisa Arija Soutullo | 19/02/2014, 11:11
Gracias por ayudar a difundir la obra de mi abuelo y de Juan Vert.