Alta mar

Contacto

Los poetas árabes de las islas

fabian | 11 Desembre, 2007 20:10

Para ilustrar esta entrada de hoy he elegido dos fotos que hice en el Museo de Mallorca en la sala dedicada a los restos árabes. Recuerdo que fue en esa sala cuando nos explicaron un poco la ausencia o falta de restos judíos, tanto de la época árabe como de la cristiana. Es una lástima que yo no esté más documentado en muchas cuestiones históricas y artísticas pues pongo una lápida cuyo significado desconozco. Sabido es que en la decoración árabe no hay figuras humanas, sino que se basan en motivos geométricos, vegetales y, sobre todo, en las grafías con frases del Corán.

lápida árabe
Lápida árabe en el Museo de Mallorca

Así que restos judíos apenas han quedado y restos árabes quedaron muy pocos en esta isla y en esta ciudad, la Medina Mayurqa, que fue durante tres siglos árabe.

Mar proceloso

Atravesé un mar proceloso que se batía
y sus golpes atemorizaban y espantaban las rocas.
Es como si las estrellas se hubiesen sumergido
y sus estelas flotasen sobre las olas.

Ibn ‘Abd Al-Walì Ibn Al-Binnî

Tras varios meses sin tocar y en un tiempo en renovación (no muy amplia, me ha parecido), la web del Institut d'Estudis Baleàrics muestra nuevamente sus contenidos. Es una web, como la de todas las instituciones culturales que reciben subvenciones públicas, de la que cabría esperar bastante. Esta institución tiene una muy buena edición de libros, desde 1973, de los que ahora ha colgado el catálogo. Algunos de ellos inencontrables pese a ser básicos, como el de Catalina Cantarellas: "La arquitectura mallorquina desde la Ilustración a la Restauración", editado en 1981 y otros varios. Además, en la legislatura anterior, esta institución realizó una magnífica exposición en la Lonja: L'Esplendor de la festa y colgó en la web el interesante catálogo. Lástima que no hiciera lo mismo con las conferencias que se dieron relacionadas con la exposición; pero, bueno, ya poner el catálogo on line fue un paso importante.

cerámica árabe
Cerámica árabe en el Museo de Mallorca

Estos platos fueron encontrados en Manacor, creo que en el interior de una cueva. Tengo apuntado el nombre "S'Amagatall" que no sé bien a qué corresponde. Uno de los platos, el de la derecha, tenía una parte sumergida en una corriente de agua - de ahí el diferente color - por lo que se supone que quienes los usaban debieron tener que huir con urgencia. Se le llama el "plato de baraka".

Las jóvenes cristianas

Heme aquí, heme aquí jugando
con tiernas ramas sobre las dunas.
Con cuellos esbeltos que son como azucenas en las terrazas,
con trenzas que son como riachuelos que bajan de las alturas;
con las mejillas de las hijas de los cristianos que asoman de entre sus velos
y hacen girar los ojos de los árabes;
cada una de ellas se aleja, con vergüenza, de la fuente,
donde hay un tejido de agua y de fuego.
Rompen a reír, mostrando morrillos o perlas húmedas
que gotean de sus frescas bocas.

Idrîs al-Yamânî d’Eivissa

Bien, pues en la web de este Instituto de Estudios de Baleares, además del catágo de la exposición y del recién colgado catálogo de publicaciones, podemos actualmente encontrar libros on line, entre los que están "Mallorca eròtica", "La vida i la tardor" de Baltasar Porcel y el que he elegido para hacerme eco de estas novedades, "Els poetes àrabs de les Illes Balears" de María Jesús Rubiera Mata. De este libro he traducido del Catalán al Castellano los poemas anteriormente puestos.

Creo muy loable esta iniciativa y creo que estas instituciones tienen que poner on line la historia, cultura, arte, patrimonio de las islas no sólo teniendo en cuenta a los ciudadanos - que también somos importantes - sino con una expectativa especial relacionada con los estudiantes y escolares de las islas. Quizás un día llegue en que los jóvenes podrán acceder a la Red para sus trabajos y estudios y debieran poder encontrar en ella información adecuada (y veraz). Esta perspectiva (que no sé si alguna institución la asumirá) no debe dejar de lado propuestas para todos los ciudadanos como las que he encontrado en esta web.

En el catálogo de publicaciones encuentro libros de Juan Cuerda Barceló de quien puse en esta bitácora un par de poemas suyos pese a que él era un científico eminente y sólo por afición escribió algunos poemas.

Comentaris

Cuerda

Pep | 11/12/2007, 20:24

Pocas personas deben conocer de la obra geológica de Juan Cuerda. ¿ Que se ha hecho de sus colecciones ? ¿ Permanecen todavia en Son Morlà, esa casa que debe estar esperando varias calles de adosados ?

Col.leccio paleontologica de J. Cuerda

Mar Cuerda | 31/05/2008, 08:33

La seva col.leccio va ser donada pels seus fills a la Societat d'Història Natural de
les Balears l'any 2005. Les peces procedents del Pais Valencià es troben sota custòdia de la Universitat d'Alacant

suerte..

alizan | 21/02/2009, 16:50

heyy como lo has hecho para las fotos o_o' se supone que esta prohibido ..que suerte .. es genial el museo y las joyas arabes que wuapas yo queria fotografiarlas pero de eso nada.. te vigilan mucho o_0.. y ese poema de Idrîs al-Yamânî d’Eivissa.. aun vigente.. increible eso no pasa de moda jajajaja

pregunta

ali | 22/02/2009, 23:18

te fijaste que entre las joyas arabes habia una estrella de 6 puntas como la de los judios
¿estoy en lo cierto? sabes si ¿pertenecia a la joyas encontradas ? estoy hecha un lio o_o'..

apropiació de la cultura

kjfdsan | 24/11/2009, 18:23

Me pareix indignant que aquestes com d'altres peces tan rellevants per la cultura balear no estiguin a l'abast del poble al que pertany... i que aixo passi tant a les Balears com a tant de pobles de l'estat espanyol. Aquesta selecció elitista de a qui pertany el dret de coneixer la propia cultura me pareix indignant, pero be, com aixo tantes i tantes coses incomprensibles del mercantilisme...

Afegeix un comentari
 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb - Administrar