Alta mar

Contacto

De la edición de les rondaies mallorquines de Alcover

fabian | 13 Octubre, 2015 09:47

En 1896, la Tipografía Católica de Sanjuan, germans editó el primer volumen de "Aplech de rondayes mallorquines, d'en Jordi des Recó". Unos años antes, en 1885, la Tip. Católica Balear había editado "Contarelles / d'en Jordi des Recó ; amb un prólech d'en Thomas Forteza", donde Mossén Alcover recogía alguna rondaia que ya anteriormente había publicado en algún periódico o revista. La publicación de les rondaies fue un proceso largo y complejo pues Antoni Mª Alcover iba publicandolas individualmente en revistas y periódicos antes de reunirlas en los "aplecs".

La primera rondaia publicada fue Es jai de sa barraqueta en 1880, el 27 de noviembre en "L'Ignorància"; es cuando Alcover elige el nombre de en Jordi des Recó.

Jaume Guiscafré publica en la revista Randa del año 1996 el artículo "Una bibliografía de les edicions i les traduccions de les rondalles de mossèn Alcover"; en él hace un cuidadoso estudio de la publicación de cada una de les rondaies.

Tuvieron mucho éxito desde el comienzo. Los tres primeros volúmenes se publicaron en forma de cuadernos mensuales que se daban a los suscriptores. El cuarto ya se publicó en forma de volumen completo.

pujol11

En vida de Alcover se publicaron 12 volúmenes y tras su muerte en 1932 se publicó el volumen 13 (1935) como póstumo. Luego fue Francesc de B. Moll que las publicó en 24 volúmenes. Recojo las fechas y editores de los volúmenes:

  • Volumen I; 1896. Tipografía Católica de Sanjuan
  • Volumen II; 1897. Tipografía Católica de Sanjuan
  • Volumen III; 1898. Tipografía Católica de Sanjuan
  • Volumen IV; 1904. Tipografía Católica de Sanjuan
  • Volumen V; 1909. Estampa d’En Felip Guasp
  • Volumen VI; 1913. Estampa d’En Sebàstia Pizà
  • Volumen VII; 1916. Sóller: Estampa de ‘La Sinceritat’
  • Volumen VIII; 1924. Ca N'Antoni Rotger
  • Volumen IX; 1926. Estampa de Mossén Alcover
  • Volumen X; 1929. Estampa de Mossén Alcover
  • Volumen XI; 1930. Sóller: Salvador Calatayud
  • Volumen XII; 1931. Sóller: Salvador Calatayud
  • Volumen XIII; 1935. Estampa de Mossén Alcover

A lo largo de estos años la ortografía catalana se va fijando y Alcover va cambiándola. La palabra "aplech" pierde su h final en 1913, así como "rondaya" se escribirá "rondaia" también en ese año, pero las formas anteriores seguirán apareciendo en algunos volúmenes posteriores; así "aplec" aparece en el Volumen VII de 1916, pero no en los siguientes hasta la edición de Moll en 1936 que calificarían como "definitiva". La forma "rondaies" aparecería en la tercera edición del volumen I en 1934 y en 1946 la forma "rondalles". Los dibujos de Francesc de Borja Moll y también de su hermano Josep aparecerían a partir de 1923, primero en segundas ediciones de algunos volúmenes y en el Volumen VIII de los iniciales.

pujol11

Las segundas ediciones no tardarán en llegar:

  • Volumen I, 2ª edición: 1906, Estampa de N'Amengual y Muntaner
  • Volumen I, 2ª edición: 1915, Estampa den Sebastià Pizà
  • Volumen II, 2ª edición 1907, Estampa de N'Amengual y Muntaner
  • Volumen II, 2ª edición 1913, Ca'n Sebastià Pizà
  • Volumen III, 2ª edición 1913, Sóller, Estampa de La Sinceridat
  • Volumen IV, 2ª edición (ab dibuixos d'En Francesch de Borja Moll) 1923, Estampa de N'Antoni Rotger
  • Volumen V, 2ª edición (ab dibuixos d'En Francesch de Borja i En Jusep Moll i Casesnoves) 1924, Estampa Vda. d'En Pizà
  • Volumen VI, 2ª edición (ab dibuixos d'En Francesch de Borja Moll) 1923, Estampa de N'Antoni Rotger

La segunda edición de los tres primeros volúmenes presenta irregularidades debido a que publicaban distinto número de rondaies que los de la primera edición.

Posteriormente llegaron las terceras ediciones:

  • Volumen I 3ª edición, 1925, Estampa de Mn. Alcover
  • Volumen II 3ª edición, 1925, Estampa de Mn. Alcover
  • Volumen IV 3ª edición, 1932, Sóller, Imprenta de Salvador Calatayud

En 1936 llegará la edición de Gràfiques Miramar / Editorial Moll en 24 tomos, resultado de haber adquirido Francesc de B. Moll todos los derechos de propiedad en exclusiva.

Pero en 1934 hay una edición extraña:

  • Volumen I 3ª edición, 1934, Sóller, Imprenta de Salvador Calatayud

Esta edición no reproduce ninguna rondaia del primer volumen ni es una reimpresión de la terera edición de 1925. Indica Guiscafré que reproduce las rondaies que aparecerán en el primer volumen de la edición Moll de 1936.

pujol09

Ahora es momento de tratar los contenidos de las diferentes ediciones, lo cual es complicado pues no quisiera llenar listados con los títulos de las rondaies.

Extrañamente no se han digitalizado muchos ejemplares de los volúmenes rondayísticos. Hay dos fuentes: Google Books que nos muestra las "fotografiadas" en la Taylor Institution Library de la University de Oxford que nos muestra varios volúmenes y la Biblioteca Digital Hispánica que presenta dos:

  • Tomo I 3ª ed. Estampa de Mn. Alcover 1925
  • Tomo II 3ª ed. Estampa de Mn. Alcover 1925

Los tomos o volúmenes I y II de la Taylor Institution Library son:

El Tomo I de la 3ª edición (1925) muestra 2 prólogos, una dedicatoria, el glosario y 7 rondaies (Guardauvos de pedra redona, de ca qui no lladre i d'home rotx; En Pere de sa Coca ; Es port de sa cibolla blanca ; En Pere poca por; Es soldat de sa motxilla; La Pomerrina y L'amo de So-Na Moxa)
El Tomo I de la 2ª edición (1915) muestra 2 prólogos y 24 rondaies (En Juanet i es set missatges; Un Festetjador; S'Hermosura del mon; Sa Fia des carboneret; En Martí Tacó; Es Ca d'En Bua i es Moix d'En Péjulí; N' Estel d' or: Na Magraneta; Sa jaia Xeloc i sa jaia Bigalot; En Juanet de sa gerra; Es tres Germans i es nou Gegants; En Pere de sa butza; Es set Ceros; Es Segador i sa Beata; En Salom i es Batle; N' Agraciat; Es Castell d'iràs i no tornaràs; Es quatre Germans; S' Homo i es Lleó; N' Espardenyeta; Es dos Bessons; Sa Raboa i s' Erissó; Sa rondaia d'En Vit y Un pas que li succeí a St. Pere amb el Bon-Jesús i ets altres apòstols)

Las diferencias no son sólo de ortografía. No tienen ni una rondaia en comín; pese a ser el mismo volumen son totalmente distintos.

pujol02

Ese Tomo I de la 3ª edición (1925) más parece ser parte del Tomo II de la 2ª edición (1913) que, sin prólogos muestra las siguientes 17 rondaies: Guardauvos de pedra redona, de ca qui no lladra i d' homo roig; En Pere de sa Coca; Es port de sa cibolla blanca; En Pere poca por; Es soldadet de sa motxilla; La Pomarrina; En Pere tort; Sa fia del Sol i de la Lluna; L' amo de So-Na-Moixa; La Princesa bella; Es fií des pescador; La flor romanial; En Gostí lladre; Tres germans desxondits; Sa Comtessa sensa braços; Es poal florit y Es reim del rei-moro amb set pams de morro.

El Tomo II de la 3ª edición (1925) muestra 8 rondaies (En Pere Tort; La fïa del So! i de la Lluna; La princesa bella; Es fiy des Pescador; La flor romanial; Sa comtessa sensa brassos; Es poal florit y Una qui no volia pastar).

Creo que es comprensible que hubiera varios tomos de la 2ª edición de los primeros volúmenes. Ahora, todo esto es cuestión de compiladores y estudiosos, que no del digitalizador que se limita a reproducir el tomo que tiene delante ni del lector. Pero si hay que digitalizar la obra de Alcover conviene tenerlo en cuenta.

Nota: Las fotografías fueron tomadas en Sa Pobla en noviembre del 2006 cuando se expusieron las esculturas de Pere Pujol junto con dibujos de Moll sobre ses rondaies. Se encuentran en Flickr

Continúa en Ses rondaies mallorquines, ¿Dominio Público?

Comentaris

Afegeix un comentari
 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb - Administrar