fabian | 29 Setembre, 2011 16:43
No me satisface la información biográfica que ofrece la Wikipedia sobre Joaquín María Bover i Roselló (creo que es Rosselló, con dos s), por lo que, en traducción libre, recojo la que ofrece el volumen 2 de la "Gran Enciclopèdia de Mallorca".
Bover de Rosselló, Joaquim Maria (Sevilla 1810 - Palma 1865)
Polígrafo. Continuador de la tradición cultural iniciada en Mallorca por el paborde Tarrassa, fray Cayetano de Mallorca, el padre Luis de Vilafranca y Buenaventura Serra, entre otros. Destacó como historiador, poeta - firmaba algunos poemas con el nombre de Leandro Clyrcés entre los Arcades -, coleccionista, anticuario, bibliófilo y numismático.
Fue consultado por diversos autores que tenían que escribir sobre las Baleares. Son los casos de Pascual Madoz para su Diccionario geográfico, Jean Baptiste Laurens para Souvenirs d'un voyage d'art á l'île de Majorque, Pau Piferrer y Francesc Xavier Parcerisa para el volumen sobre Mallorca de Recuerdos y bellezas de España. Dedicó gran parte de su vida a recopilar, transcribir y extractar manuscritos y documentos diversos, con los que formó una colección de 18 volúmenes que tituló "Miscelánea erudita mayoricense".
En reconocimiento por su labor, el día 28 de febrero de 1833, el Ayuntamiento de Palma accedió a su petición y le otorgó el título de Cronista General del Reino de Mallorca, concesión que revocó por diversos motivos un mes después. Hasta la muerte de Antonio Furió (1853), su eterno adversario, no pudo disfrutar de este título.
Fue fundador de la Academia Mallorquina de Literatura, Antigüedades y Bellas Artes (1837); miembro correspondiente de la Reial Acadèmia de les Bones Lletres de Barcelona (1838) y de la Real Academia de la Historia (1839), entre otras, porque, convencido de que los diplomas eran un signo de distinción cultural, se afanó en acumular casi un centenar.
De su producción destacan las obras de carácter histórico y biográficas: "Noticias histórico topográficas de la isla de Mallorca" (1836); "Memoria de los pobladores de Mallorca después de la última conquista por don Jaime I de Aragón" (1838); "Disertación histórica sobre el sitio que ocupó el pueblo latino de Cunium en la época de los romanos" (1839); "Diccionario histórico geográfico estadístico de las islas Baleares" (1846); "Historia de la Casa Real de Mallorca y noticia de las monedas propias de esta isla" (1855). Estudió la nobleza mallorquina en "Historia genealógica de la casa Dezcallar en el reino de Mallorca" (1846); "Historia genealógica de los barones de Lloseta, Condes de Ayamans" (1849) y el "Nobiliario mallorquín dedicado a la Reina Nuestra Señora" (1850), obra de las más conocidas y consultadas.
Entre los trabajos de carácter biográfico y bibliográfico destacan: "Memoria biográfica de los mallorquines que se han distinguido en la antigua y moderna literatura" (1842); "Varones ilustres de Mallorca" (1847) y su obra póstuma "Biblioteca de escritores baleares" (1868).
Editó y revisó las historias de Mallorca de Juan Dameto y de Vicenç Mut. Publicó el "Diccionario bibliográfico de las publicaciones periódicas de las Baleares" (1862) e "Imprentas de las islas Baleares" (1862).
Entre sus escritos inéditos destaca, además de algunas poesías en Catalán antiguo, literario y dialectal, el "Diccionario manual mallorquín castellano".
Su afición en el estudio del nobiliario le llevó a crearse una divisa heráldica Ex scientia nobilitas
Hay un tema que en la actualidad toma importancia y relevancia en la obra de Bover. En sus obras "Memoria biográfica de los mallorquines que se han distinguido en la antigua y moderna literatura" (1842) y en "Biblioteca de escritores baleares" (1868) están tanto los que utilizaron la lengua catalana como la castellana. Es importante hoy en que los estudios actuales sólo se refieren, bajo la denominación de Literatura Catalana al sector de quienes han escrito en esa lengua, dejando en total desconocimiento la existencia a lo largo del tiempo de quienes han utilizado la lengua castellana. Con referencia a la literatura, los estudios actuales (desde ya hace varias décadas) no estudian la literatura en Mallorca o en las islas; sino solamente una parte de ella, sólo a quienes utilizaron la lengua catalana. Una especie de mini Mallorca que no es la real. Esta marginalidad que se quiere hacer creer que tuvo o tiene la lengua castellana en la literatura de las islas es falsa y, posiblemente, intencionada.
"Biblioteca de Escritores Baleares" es una obra importante. En 1981, el Boletín de la Sociedad Arqueológica Luliana dedicaba un número especial a la figura de Bover. En la Nota Preliminar dice lo siguiente:
Pero la obra cumbre de Bover es su Biblioteca de Escritores Baleares que vio la luz pública después de la muerte del autor ocurrida en 1." de abril de 1865. Fue su obra predilecta y ciertamente es esta la que le ha inmortalizado. Asombra el trabajo perseverante, el intento ambicioso de ordenar la dispersa bibliografía mallorquina y el esfuerzo que supone reunir un considerable caudal de datos bio-biblio gráficos de los escritores baleares de todos los tiempos. Esta obra, que no ha sido superada y que está necesitada de continuación, es el cimiento más firme de la gloria literaria de Bover y constituye una fuente indispensable de consulta para todo investigador.
En el mismo Boletín, Jaume Bover, un gran bibliólogo de Mallorca, recoge la amplísima bibliografía de Joaquim Maria Bover.
En Google Books
Hay en Google Books, inauthor:"Joaquín María Bover de Rosselló", otros títulos que ya están en "vista de fragmentos", ya en "Sin vista previa". Está recogiendo una amplia información bibliográfica, así en Nobiliario mallorquín dedicado a la reina nuestra señora, página a la que he llegado pulsando en "Más ediciones", me presenta una de 1850 que no indica edición; otra de 1948 (Francisco Pons, 1948); otra de 1983 (J.J. de Olañeta, 1983) y una cuarta de 1996 (José J. de Olañeta, 1996), ninguna de ella a "Vista completa".
En Archive.org
Utilizando el buscador creator:"Joaquín María Bover de Rosselló", me ofrece nueve resultados.
Son libros digitalizados por Google, pero no coinciden exactamente con los que ofrece Google Books. Por ejemplo, del libro Biblioteca de Escritores Baleares (1868), el libro digitalizado proviene de la University of Michigan, siendo de la misma edición que el de la Universidad de Oxford, pero en la página de Archive.org, no sólo lo ofrecen en formato PDF, sino también en otros varios formatos. Pongo la ficha del libro:
Cambia la universidad de procedencia del ejemplar y la fecha de digitalización, así como la URL de la ficha.
Joaquín María Bover, fotografiado por Virenque
En la Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico
Ya en Bover de Rosselló, Joaquin María (1810 - 1865) (22/05/2009) la visité y enlacé los siguientes 5 libros:
Hoy encuentro también:
Pero no se me abren ni la ficha ni las imágenes de "Varones ilustres"
* * * * * * * * * * * * * * *
Bien, pues hasta aquí los libros de Bover que he hallado digitalizados o fotografiados. Faltan bastantes interesantes como los relacionados con imprentas y bibliografías. Los que hay, son de digitalización temprana, por lo que sólo están en PDF, y no en otros formatos (epub) que utiliza Google Books desde tiempos recientes.
En cuanto pueda añadiré los artículos presentes en Internet que sobre Bover y su obra encuentre (teniendo en cuenta la página de WorldCat. Tampoco he hallado hoy alguna imagen sobre el escritor, así que he recogido la fotografía que le hizo Virenque que publicó el BSAL de 1981.
* * * * * * * * * * * * * * *
12 julio 2015: Encuentro en Biblioteca Digital Hispánica:
Continúa en Joaquin María Bover y Rosselló: obra digitalizada (2) (13/07/2015)
« | Març 2024 | » | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |