fabian | 12 Març, 2010 10:06
La BNE ha creado una sección titulada Archivos Personales y de Entidades que recoge "fondos documentales de las actividades personales y profesionales de figuras importantes de nuestra cultura"
Uno de estos Archivos Personales es el de Juan Luis Estelrich i Perelló (Artá, 1856 - Palma, 1923), escritor, poeta, crítico literario y traductor. Su biografía podemos consultarla tanto en la Wikipedia, así como en otras fuentes y, ahora también en la página explicativa de este fondo, de la que extraigo los apartados relacionados con el contenido y origen del fondo:
Historia archivística
Por compra a finales de noviembre de 1991 a la Librería Ripoll (del apellido de su propietario Manuel Antonio Ripoll Billón), de Palma de Mallorca (calle de San Miguel, 14) por parte del Centro del Patrimonio Bibliográfico. Los papeles llegaron al Servicio de Manuscritos, Incunables y Raros, nueve años después, el 1 de septiembre del 2000
Contenido
Se trata en realidad de un epistolario, formado por 450 cartas y tarjetas, junto con cerca de 50 originales y traducciones de carácter literario, dirigido todo ello al escritor mallorquín por varios poetas italianos y críticos españoles y extranjeros. En su mayoría están escritas en italiano, aunque en las escasas respuestas que se conservan de Estelrich se alterna el italiano y castellano. El período cronológico que abarcan es muy amplio, en concreto la carta más antigua está fechada el 25 de diciembre de 1884 y, en ella, el poeta Naborre Campanini le felicita por su primer poemario, Primicias, hasta incluso posteriores a su muerte, dirigidas a su única hija Rosario, aunque el grupo más amplio está formado por las cartas recibidas en los años posteriores a la publicación de su Antología, es decir, de 1899 a 1923. Pero el interés de este epistolario no se reduce únicamente a la correspondencia, sino también al importante número de poesías tanto en castellano como en italiano que la acompaña y a un pequeño grupo de textos que se recibieron desvinculados de las cartas, pero dentro del epistolario, y de los que desconocemos la razón de su presencia. La mayoría son composiciones líricas manuscritas en castellano de Schiller, Petrarca, Leopardi Giacomo, etc., que o bien fueron traducidas por el propio Estelrich para su posterior publicación, o bien son traducciones de otros autores.
Nuevas incorporaciones
En junio de 2007, Juan Luis Devecchi Estelrich, nieto de Juan Luis Estelrich, donó a la Biblioteca Nacional 11 cajas, que conservaba en su poder, con el resto de la obra manuscrita del poeta. Está pendiente de su descripción.
Texto organización
El archivo está organizado en las siguientes series:
- Correspondencia (1 documento)
Recibida (69 documentos)- Obra ajena relacionada con el autor y/o su obra
Adaptaciones (12 documentos)
Las consultas a estos fondos exige una solicitud previa.
Entre la Bibliografía del autor, sección que tambien aparece en la página explicativa, aparece Jesús García Marín, a quien saludo desde esta entrada.
Otros fondos
Gabriel Alomar i Villalonga
| « | Febrer 2026 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dl | Dm | Dc | Dj | Dv | Ds | Dg |
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |
Estelrich
Jesús | 13/03/2010, 12:47
Estimado Fabián:
Como ves no hay día que no le eche un vistazo a tu blog, es ya para mí un acto reflejo si quieres un vicio. Muchas gracias por acordarte. Estás haciendo poco a poco, grano a grano, una gran montaña baleàrica.
Un abrazo, y enhorabuena.
Lo de Estelrich en la BB lo catalogo y publicó un librito María José Rucio, una señorita muy inteligente y muy guapa.